Что у вас там происходит traducir español
92 traducción paralela
- Управление, что у вас там происходит? - Что?
- Control, ¿ qué coño ha pasado?
- Что у вас там происходит?
- ¿ Qué está pasando?
Что у вас там происходит?
- ¿ Qué rayos está pasando?
- Что у вас там происходит?
- ¿ Qué está pasando allá?
Что у вас там происходит?
¿ Qué está pasando allá abajo?
Что у вас там происходит! ? Или я тут одна должна со всём разбираться!
¡ Estoy acá sola!
И мы не могли не услышать, что у вас там происходит.
No podemos evitar oír todo lo que sucede ahí.
- Слушай, я не знаю, что у вас там происходит, но Я была бы счастлива встретить однажды такого же достойного человека, как Кларк
Mira, no sé que está pasando, pero yo sería muy afortunada algún dia pudiera estar con alguien tan honorable como Clark.
Что у вас там происходит?
¿ Que pasa alla abajo?
Простите. Что у вас там происходит?
Disculpen. ¿ Qué pasa allá atrás?
Что у вас там происходит?
Que está pasando ahí?
Это не папаша, но мне интересно что у вас там происходит.
No abuelo, pero estoy interesado en saber qué está pasando aquí.
Эй, эй, эй. Что у вас там происходит?
¿ Qué está pasando ahí?
Ладно. Что у вас там происходит?
Esta bien. ¿ Que esta pasando por ahi?
- Что у вас там происходит?
- ¿ Qué pasa ahí?
А что у вас там происходит?
Chicos, ¿ qué hacéis ahí, eh?
Они спросили : " Что у вас там происходит?
Dijeron : " ¿ qué está pasando ahí?
Что у вас там происходит?
No te voy a dar ninguna patata. ¿ Qué está pasando ahí?
Что у вас там происходит?
¿ Qué está pasando aquí?
Не знаю, что там у вас происходит, но лучше бы вы поторопились.
No sé qué hacéis ahí arriba pero poneos las pilas.
Что там у вас происходит?
- ¿ Qué pasa entre ustedes dos?
Что там у вас происходит?
- ¿ Por qué no habéis venido?
Что там у вас происходит, лейтенант?
¿ Qué ocurre, teniente?
Повторяю. - Что у вас там внизу происходит?
¿ Qué está pasando ahí abajo?
Хорошо, попробуем в следующий раз, что там у вас происходит?
- Sigan buscando. - Sí, señor. Rastreen la llamada en mandarín.
Эй, что там у вас происходит?
Hey, heyeyey, ¿ qué carajo esta pasando ahí arriba?
Что у вас там происходит?
¡ Ni siquiera estaba rodando, jodido Les! ¿ Qué está pasando ahí abajo?
Что там у вас происходит?
¡ Qué les pasa! ¡ Ya está bien!
Что там у вас происходит?
¿ Qué pasa ahí dentro?
Что там у вас происходит?
Qué sucede ahí?
В любом случае, это не моё дело, что там у вас, влюблённых голубков, происходит.
De todas formas, no es asunto mío. ¿ Qué pasa entre vosotros dos, tortolitos?
Я знаю гораздо больше вас о том, что там происходит, и у нас никаких средств связи, если что-то пойдет не так.
Sé mucho más que usted, de lo que ahí pasa. No tendremos manera de comunicarnos si algo sale mal.
Что там у вас происходит?
¿ Laramie? ¡ Laramie.!
- Что там у вас происходит?
- ¿ Qué pasa aquí abajo?
А что это у вас там происходит?
¡ Oye! ¿ Qué carajo está pasando ahí atrás?
Что там у вас происходит?
¿ Qué tal por ahí?
Что там у вас происходит?
¿ Que pasa alla abajo?
Что там у вас происходит?
¿ Qué está pasando ahí?
Роб, что там у вас происходит?
Rob, ¿ qué ocurre ahí atrás?
Эми, что там у вас происходит?
Amy, ¿ qué ocurre? ¿ Todo está bien?
Это Алекс. Что там у вас происходит?
¿ Qué diablos pasa?
Что там у вас происходит?
¿ Qué estás diciendo?
Что там у вас происходит?
¿ Qué hay entre ustedes?
Что там у вас происходит?
¿ Qué está pasando aquí?
МакГи, ты мне скажешь, наконец, что там у вас происходит, или это, типа, только для мальчиков?
¿ Me vás a decir qué está pasando, McGee, o esto es como, cosa de chicos?
Что там у вас происходит?
¿ Qué está pasando?
- Привет, что там у вас происходит? - Я пытался до тебя дозвониться.
- Hola. - "¿ Qué está pasando?" - "He intentando ponerme en contacto contigo."
- Что там у вас происходит?
¿ Qué sucede allí abajo?
Что это у вас там происходит?
Chance ¿ Qué demonios esta pasando ahí dentro?
Первая группа, отвечайте! Что там у вас происходит?
¡ Equipo 1, avísenme qué pasa!
Что у вас там внизу происходит?
¿ Qué diablos sucede allá abajo?