English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Чуть назад

Чуть назад traducir español

218 traducción paralela
Еще чуть-чуть назад!
¡ Más atrás, cariño!
Я говорил Вам уже, для того, чтобы продвинуться вперёд, мы отодвинемся чуть назад
Ya te lo dije, debemos retroceder antes de poder adelantar.
Теперь, чуть назад, мягче
Otra vez, suavemente.
Левую в сторону и чуть назад!
¡ Desliza el pie izquierdo un paso hacia atrás!
Отойди чуть назад. Еще немного.
Retrocede sólo un poco.
Вы не сдадите чуть-чуть назад, чтобы я смог проехать?
¿ Le importa dar marcha atrás para que pueda meterme por ese camino?
Есть одна прямо здесь, чуть назад, в двух шагах.
Hay uno justo detrás de allí.
Верните чуть-чуть назад.
Échate un poco para atrás.
Чуть назад...
Retrocedan...
Отмотайте чуть назад.
Espera un minuto, vuelve atrás un segundo.
Тупая задница не знает, как ей взять то, что дают. Остановись, давай мужик, вернемся чуть назад...
"Pero, tío Andy ¿ qué hago con toda la crema de perlas si no puedo dejarla en el calcetín misterioso?"
Чуть-чуть назад...
Un poco más atrás...
Отмотайте чуть назад.
Pásalo un poco atrás.
Чуть более двух лет назад.
- Poco más de dos años.
Немного назад, девушка. Еще чуть-чуть.
Más atrás. ¡ Quítese de en medio!
Я чуть не умер уже десять минут назад.
Yo llevo 10 minutos muerto.
Нет, вы только посмотрите! Минуту назад ты чуть не умерла, куда ты собралась
Estabas casi muerta.
- Пять миль назад. Может, чуть меньше.
- Unos 8 kilómetros o menos.
Чуть позже Вы будете вынуждены взять свои слова назад.
Bueno, ya lo verá...
Чуть замешкался, тут и папаша, и мамаша, и сейчас озябла, и назад.
Si te demoras un poco, empezará a llorar, hablará del papá y regresará.
Несколько дней назад они спрятались чуть дальше
Hay días en que están escondidos mas allá.
Для кого-то, кто чуть не покончил жизнь самоубийством несколько минут назад, вы как-то слишком уж не хотите быть пойманным.
Para alguien que se quería suicidar hace unos minutos,... se te ve muy ansioso por no ser atrapado.
Чуть более восьми месяцев назад Чарльз Брубейкер, Питер Уиллис и Джон Уокер покинули эту планету навстречу своей мечте.
Charles Brubaker, Peter Willis y John Walker dejaron esta tierra por su sueño hace poco más de ocho meses.
Слушай, когда Адриан Дениро сказал мне два года назад что я познакомлюсь с девушкой, которую чуть не похоронят заживо я ему тоже не поверил.
Cuando Adrián Deniro hace 2 años me dijo que yo conocería a una chica que fue enterrada viva, tampoco le creí.
Интересно отметить, что чуть позже более находчивый редактор послал книгу назад во времени с помощью темпорального завихрения, а потом успешно возбудил иск против компании, производящей эти готовые завтраки за нарушение галактического законодательства о защите авторских прав.
Es interesante notar que un editor posterior y más taimado envió el libro a un tiempo pasado, mediante una distorsión temporal, y demandó con éxito a la compañía de cereales por infringir esas mismas leyes.
Сен-Клеман. Песчаный пляж Сен-Клемана. Это было не так давно, чуть больше месяца назад.
En Saint-Clément, las dunas de Saint-Clément la mañana del 25 de noviembre, un martes en la playas de la costa sur.
Да первые ракеты упали, о, чуть больше 30 лет назад.
Sí... el primer misil cayó... hace poco más de 30 años.
Чуть больше года назад она совсем перестала звонить, и с тех пор у меня не было никаких известий от неё...
Hace poco más de un año, dejó de llamar. No he sabido nada de ella desde entonces.
ћы всЄ ещЄ не знаем, зачем ƒжон Ѕаббер герой нации, вылез на баллюстраду 15-го этажа чуть более часа назад.
Aún no sabemos por qué John Bubber héroe de la nación, salió a esa cornisa de 15 pisos de altura hace más de una hora.
Пиздец, 15 минут назад, я тебя раскусил, чуть свое имя не сказал.
¡ Hace 15 minutos estuviste a punto de decirme tu nombre!
Чуть больше двух лет назад мы обнаружили, что кто-то отслеживает операции отдела.
Desde hace 2 años hemos percatado problemas serios en las operaciones del IMF.
У нее нашли паралич концевого нерва чуть больше двух лет назад как раз перед тем, как вы приехали.
Le diagnosticaron parálisis neurológica terminal hace un poco más de dos años... antes de que usted llegara aquí.
- Чуть ли не год назад, кажется.
- Parece como un año.
Чуть больше года назад два американских астронома Маркус Вульф и Лео Бидерман работая в горной обсерватории в Аризоне...
Hace poco más de un año, dos astrónomos americanos, Marcus Wolf y Leo Biederman, que trabajaban en una montaña de Arizona...
Чуть назад.
Atrás.
Чуть больше 30ти лет назад.
Hace poco más de 30 años.
- Чуть более пяти часов назад, а что?
- Unas cinco horas. ¿ Por qué?
Чуть назад...
Rebobínala.
Чуть не закончил ее пару лет назад.
Casi me gradué ahí.
Полтора года назад, вы, стоя в комнате с фресками, чуть не открутили голову Алу Калдвелу за то что Христианская Лига не осудила публично религиозных экстремистов.
Hace un año y medio, usted atacó a Al Caldwell porque la Liga Cristiana no criticó a los extremistas.
Пять секунд назад я чуть вообще не лишилась головы! Пожалуйста...
¡ Hace cinco segundos... casi me quedo sin cabeza!
2 с половиной часа назад в Новом Орлеане убили Роберта Эллиса, он чуть не узнал этот адрес.
Hace dos horas y media mataron a Robert Ellis porque iba a descubrir el lugar.
- Чуть больше месяца назад.
- Un poco más de un mes.
Если вспомнить, 3 года назад Я пришел в этот волшебный город, чуть не умерев по пути...
Por supuesto, debido a ese ataque especial, Kurapica está arriesgando su vida.
Десять минут назад частный самолет Алека Колсона был вынужден сделать аварийную посадку после того, как чуть не разбился при взлете в Ситаке.
Hace 10 minutos, el avión particular de Alec Colson se vio obligado a realizar un aterrizaje de emergencia después de casi estrellarse a las afueras de Seatac
Чуть больше двух лет назад, у меня спустило шину, я пробила заграждение, меня выкинуло на встречную полосу, и я в лобовую столкнулась с внедорожником.
Hace casi dos años atrás, Agujereé un neumático, me volqué con el carro, y choque de frente con una camioneta.
И чуть более года назад, мы с капитаном
Hace poco más de un año,
Неужели вы - та, о которой рассказывают легенды? Вы - та девушка, которая позировала французскому художнику чуть более века назад?
Podría ser de quien habla la leyenda, quién posó para el pintor francés hace más de un siglo?
Неделю назад или чуть раньше.
Hace una semana o así.
Один из таких чуть не убил меня 30 секунд назад.
Uno de ésos casi me mata hace 30 segundos.
Да, чуть меньше получаса назад.
Si, un poco más que media hora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]