English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Чёлку

Чёлку traducir español

58 traducción paralela
Чёлку можно убрать...
Me lo quito. ¡ Mira, así!
Мне убрать чёлку или не надо?
¿ Me prefieres con flequillo o sin él?
Постриги чёлку.
Para el carro.
Чтоб тебе шпоры оторвали и МакЧиккен сделали! Но если тебе, Такер, остричь чёлку, то может показаться, что вы родственники.
Si te cortaras ese fleco ustedes podrían ser primos.
- Поправь чёлку. - Не трожь.
- Estás tapando mi foto.
Под изменениями я имела в виду, что можно отрезать чёлку или переспать с Дензелом Вашингтоном.
Cuando dije cambios, quise decir como cortes de flequillo o dormir con Denzel Washington.
Я думаю отрастить чёлку.
Estoy pensando en hacerme flequillo.
Я только помню, как поправляя свою шёлковую чёлку, говорил : "Смотрите, шарик".
Solo recuerdo que tuve que echar mi flequillo sedoso a un lado para decir, "Mirad, un globo".
Я представил себе чёлку и сразу же твое лицо почему-то появилось под ней
Pensé en flequillos y tu cara simplemente apareció debajo de ellos.
Уберём чёлку.
Aparta un poco el pelo.
Иногда страшно хочется с корнем вырвать ему чёлку.
A veces me dan ganas de arrancarle el fleco.
Долли всегда зачёсывает Энтони чёлку.
Dolly siempre peina a Anthony con un pequeño tupé.
Ты имеешь в виду, эту золотую чёлку, под которой хочется укрыться как под зонтом в дождливую погоду?
Te refieres a esos suaves mechones rubios en los que te quisieras esconder como en un paraguas en dia lluvioso?
В следующий раз отрасти свою чёлку так, чтоб она прикрыла рот.
La prà ³ xima vez, dà © jate el flequillo hasta la boca.
Аллен, пожалуйста, поправь мне чёлку.
Disculpa Alan, ¿ Podrías subirme los flecos?
А я понял. Потому что вы выстригли сами себе чёлку.
Ah, ya sé. ¿ Era porque se cortaba el flequillo a sí misma?
Что вам нужна линейка, чтобы подстригать свою чёлку?
¿ Que usted debería usar una regla para cortarse el flequillo?
Сделать челку. Убери волосы. Нет, вот так.
Hacia atrás no sé, algo que al frente caiga en diagonal.
Я слышал тот же самый звук когда сказал вам что отращу челку.
Hicieron el mismo sonido que cuando les dije que me dejaría crecer el flequillo.
- Чёлку свою укладывать.
- ¡ Vete a arreglar esos pelos! - Te oí.
Однажды он так сильно порезал ей челку, что мне пришлось заплатить ее матери за новую стрижку.
Una vez.. ... le corto tanto el pelo,....... que tuve que pagarle a su madre por un nuevo pelado.
Даже челку отрастил.
Por eso me dejé crecer el flequillo.
Я хотела еще подстричь челку
¿ Y sabes qué, mamá? Voy a cortarme el pelo.
Да, иди, подрежь челку - она подчеркнет твои чудесные глаза
- Ocultas tus lindos ojos. - No puedo hacerlo.
Они хотели челку, ну и тому подобное.
Debían tener un jopo así.
Заколки, небольшие бабочки держащие ее челку.
La hebillita una mariposa sujetando su flequillo.
Потому что ты всегда подрезаешь свою челку. Она выглядят здорово.
Porque si lo haces tú será más rápido.
Никогда не отстригай сама себе челку.
Nunca trates de emparejarte los flecos.
Помнишь, мы ели здесь - после того как та зараза из салона отчекрыжила мне очень коротко челку? - Ты съела тогда слишком много морепродуктов.
¿ Recuerdas cuándo estábamos comiendo aquí después de esa escoria de peluquería dónde me cortaron el flequillo muy corto?
"ты только посмотри на челку нашей официантки"?
"le viste las tetas a nuestra mesera"?
Вовсе не комплексую! И я не для этого челку отрастила...
Y esa tampoco es la razón por la que tengo flequillo...
Кроме того случая, когда я просила тебя отрастить мою челку.
Excepto cuando te pedí que aceleraras el crecimiento de mi flequillo.
Слегка опалил брови и ресницы, .. и челку, и может еще что-то...
Tengo las cejas y las pestañas un poco chamuscadas y me quemó el flequillo, y qué tuviste tu?
Сначала отодвинь слегка челку Стейси от ее глаз. Подбери ее волосы за ухо.
Empieza moviendo ligeramente el flequillo de Stacy, fuera de su vista, pon su cabello atrás de su oreja.
Или это лучшая подруга пришла подровнять челку.
O mi mejor amiga que está aquí para un recorte de flequillo.
Давайте поставим челку.
Vamos a ponernos las dos flequillo.
Да я и не хотела эту челку.
No quería tener flequillo de todas formas.
Если бы ты был девушкой, то ты бы подстриг челку и встречался бы с собой прямо сейчас.
Si fueras una mujer, ya te habrías hecho flequillo y estarías saliendo contigo.
Если бы ты был девушкой, то ты бы подстриг челку и встречался бы с собой прямо сейчас.
Si fueras una chica, te habrías cortado el flequillo y estarías saliendo contigo ahora mismo.
Я жалею, что не пошла на встречу выпускников, но я отращивала челку. Надо же!
¡ Dios!
А я отрастила себе челку, потому что мне не нравится мой лоб.
Originalmente me dejé crecer el fleco porque odio mi frente.
- Сделай мне челку набок. - Да зачем.
- Mueve mi flequillo a un lado.
- Недавно сделала челку.
- El fleco es nuevo.
Я подумываю отрастить челку.
Estoy pensando en dejarme flequillo.
Надеть большие солнечные очки, отпустить длинную челку, закрывающую все лицо.
Lleva gafas de sol grandes, déjate flequillo tapándote la frente.
Мм.Если бы я вернулась к жизни, сперва я бы отрастила челку.
Si yo regresara a la vida, lo primero que haría sería dejarme crecer el flequillo.
Ты бы громче кричал, если бы они отрезали твою челку?
¿ Habrías gritado más si te hubieran cortado el flequillo?
Он делал всем такую скошенную челку, он думал, что мы будем отбрасывать ее назад.
Solía cortarte el flequillo en cierto ángulo, porque pensaba que te lo querías poner para atrás.
- Закрой глаза, я сделаю челку.
Muy bien cierra los ojos. Voy a hacer un flequillo.
Погоди, погоди, давай ту часть с волосами... ♪ Откинув челку ты потрясла меня ♪
Haz esa parte. Sí, sí.
Но тебе придется отрастить челку. Так нечестно, чувак.
Pero tienes que dejar que te crezcan esos pelos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]