Чёрнокожие traducir español
87 traducción paralela
Единственная причина, по которой тебе всё равно, это то, что на тебя беспричинно западают чёрнокожие девчонки.
A ti no te importa porque muchas chicas negras te coquetean.
Я имею ввиду, зачем мне какие-то чёрнокожие мужчины со старых фотографий на моей книжной полке.
Es decir, ¿ por qué querría un viejo álbum de fotos de un hombre negro cualquiera en mi estantería?
Извините, скажите, пожалуйста... Чернокожие солдаты защищают нас или помогают террористам?
Perdone, ¿ me puede decir si esos soldados negros están protegiéndonos o están colaborando con los terroristas?
Парни чернокожие.
Los negros son una delicia
"и чернокожие детишки".
Pintor, si pintas con amor
"Здесь чернокожие на первом месте".
"Ellos construyeron el lugar."
"А есть ли на небесах чернокожие"
¿ Hay en el cielo ángeles negros, como tú?
А что если чернокожие начнут ухаживать за белыми женщинами и жениться на них?
Y si los negros comeinzan a casarse con mujeres blancas? - Oh!
Или эти корейские уёбки - гении,.. .. или вы, чернокожие мудаки, просто полные тупицы.
0 estos cabrones coreanos son genios, o vosotros negros sois tontos del culo.
Я понимаю, у нас равенство,... но теперь мою спину прикрывают двое негров. Моя жизнь иногда зависит от них. Хотя их взяли, потому что они чернокожие, а не потому, что они лучшие.
Claro, ahora todo es igual... pero hay 2 tipos responsables de mi vida... inferiores a los otros.
Предпочтительнее чернокожие или латиносы.
Sé negro o latino, y yo seré puntual.
И чернокожие солдаты, которые служили разведчиками на буйволов на Западе.
Y a soldados negros atalayeros de búfalos en el oeste.
Крэк используют в основном чернокожие. А кокаин - в основном белые.
La mayoría de usuarios de crack es de color, la de cocaína es blanca.
Чернокожие составляют 11 % аудитории КОВ и 11 % аудитории коммерческого телевидения.
La gente de color es el 1 1 % tanto de la TV pública como de la comercial.
Вот такие чернокожие люди должны быть сегодня в Голливуде.
Ese es el estado de ser... un notable hombre negro hoy en Hollywood.
Чернокожие никогда так не бесились, до беспорядков в Лос-Анджелесе.
La gente negra no se pondría tan loca nuevamente hasta los disturbios en Los Angeles.
Потому что ранее ты подразумевал, что я расист.. потому, что ты думал, что я предполагал, что всё чернокожие - родственники.
Porque hace tiempo, insinuaste que yo era racista al creer que yo insinuaba que todos los negros eran parientes.
Чернокожие мужчины.
Hombres negros.
Все жертвы - чернокожие мужчины.
Todas las víctimas han sido hombres negros.
Разница в том, что до получения Прав Граждан, на протяжении 400 лет чернокожие жили открыто как чернокожие.
La diferencia es que los negros han vivido como tales abiertamente durante 400 años. Antes de los derechos civiles.
- Чернокожие не вешают американский флаг на машину.
- ¿ Sí? - Sí.
Чернокожие не умеют летать,
¡ Los negros no vuelan!
Чернокожие не могут рассекать на машине времени!
La gente negra no puede joder con maquinas del tiempo.
Словно весенний день в Миннесоте, если бы не все эти такси, небоскребы и чернокожие.
Sí. Es como un día de primavera en Minnesota, si no fuera por todos los taxis los rascacielos y la gente no-blanca.
И чернокожие в Америке и во всем современном мире - те, кто впитали это ужасное наследие белого превосходства, - именно на его основе способны порождать изящество заслуженного духовного само-единения, обретая тем самым сплоченность перед лицом катастрофического, губительного, ужасающего, постыдного и безобразного.
El blues es una catástrofe personal expresada líricamente y las personas negras en América y en el mundo moderno... dados estos legados viciosos de la supremacía blanca... es como tú generas una elegancia del autocompañerismo ganado... de modo que tengas una persistencia... de cara a lo catastrófico y lo calamitoso... y lo horrendo y lo escandaloso y lo monstruoso.
Одни были чернокожие, другие - белые.
Sé que algunos eran negros y otros europeos.
Я должен сказать вам, я думал чернокожие из Балтимора были засранцы.
Yo creía que los negros de Baltimore eran malos.
Чернокожие военные могут ходить только в определенные места и в определенное время.
Las tropas negras solo pueden ir a ciertos sitios a determinadas horas.
Эмигранты. Мексиканцы и Азиаты Чернокожие люди
- # Minorías. # - # Mejicanos y asiáticos, # # gente negra. #
Чернокожие и темнокожие люди.
Los negros y los morenos.
Не чернокожие, так фрацузы.
Los negros o los franceses.
Ничего себе, Кливленд, я думал, тут будут одни чернокожие.
Wow, Cleveland, pensaba que solo iban a hacer tipos negros...
- где чернокожие красавцы постоянно бегают за тобой.
- con negros guapos vagando alrededor.
Илай не хочет, чтобы в кампании участвовали чернокожие.
Eli no quiere a nadie envuelto que sea negro.
Это как чернокожие называют друг друга нигерами.
Es como los negros que se llaman negratas entre ellos.
Значит вы думаете, что все чернокожие на одно лицо?
¿ Y cree que todos los negros nos parecemos?
Какие-то чернокожие ребята нападали на пожилых китаянок, возвращающихся из казино.
Algunos chicos negros estuvieron asaltando mujeres mayores chinas cuando volvían del casino.
Поэтому чернокожие не ходят в походы.
Por eso es que la gente negra no va de camping.
ёжна € сторона... чернокожие ;
South Side, los negros, todo el resto en medio
ѕотому что на сегодн € шний день чернокожие каким-то мистическим образом не способны сделать что-нибудь не так.
Porque hoy día los negros son por algún motivo incapaces de hacer algo malo.
" десь живут чернокожие!
¡ Gente negra vive aquí!
По закону, чернокожие до сих пор не могут ходить по тротуарам.
Los negros aún no pueden legalmente usar las aceras.
Чернокожие рэпперы.
Cantantes de rap.
Teddy Pendegrass, Marvin Gaye? ( амер. чернокожие соул и джаз музыканты )
- Sí, pero él no era..
- Там замешаны чернокожие?
- ¿ Están los negros involucrados?
- Нет, они были чернокожие.
- ¿ Negros? .
- Чернокожие?
Si lo matan estamos acabados.
Папа сказал, что чернокожие иногда так говорят, но мне нельзя.
Bueno, papi dijo que la gente negra la dice a veces, pero que yo no puedo.
Зачем людям так говорить? Когда-то, очень-очень давно чернокожие были у белых в рабстве.
¿ Por qué la gente diría eso? Bueno, hace mucho, mucho tiempo, la gente blanca era dueña de la gente negra como esclavo.
Чернокожие дети думают, что я слишком белый ; Белые дети думают, что я слишком черный.
Los negros piensan que soy muy blanco, los blancos piensan que soy muy negro.
Азиаты, чернокожие...
Asiáticos, de color...
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19