English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ш ] / Шансов нет

Шансов нет traducir español

913 traducción paralela
Здесь у нас шансов нет.
Ya no tenemos elección.
Мистер Бэйтс, я уже сказала вам что увидеть моего мужа шансов нет, ни сейчас ни потом.
Mr. Bates, ¿ si le dijera que no tiene ninguna posibilidad de ver a mi marido, ni esta noche ni nunca, se iría,.... de Inglaterra?
Шансов нет.
Déjate ver y estás acabado.
Просто он понял, что шансов нет. Зачем рисковать, если знаешь, что проиграешь?
Sabe que no tiene ninguna posibilidad. ¿ Por qué arriesgarse cuando estás seguro de perder?
Номера заявок подаются из штаб-квартиры, они должны соответствовать выданным - шансов нет Вики!
¡ Los números de referencia son dados en la sede! Tienen que coincidir con el número dado. ¡ No hay ninguna posibilidad Vicki!
Все границы закрыты. У нее нет шансов.
No tiene nada que hacer.
Там нет шансов с ним справиться.
No podremos sacarle ventaja por ahí.
У нас нет шансов.
¡ Tommy y tú, a la estación!
У нас нет шансов.
Hay que pensar en otro.
У меня нет шансов.
- No lo lograría.
С ума сошёл? У Нельсона нет шансов против Сейлора Андерсона.
¡ Nelson no tiene opciones contra "Sailor Anderson"!
Это большой город... И у маленьких людей нет никаких шансов.
Es una gran ciudad no hay oportunidades para los "Don Nadie".
- У меня нет никаких шансов.
- Deséame buena suerte.
У меня нет таких шансов.
No tengo tanta suerte.
У вас нет никаких шансов.
No tiene ninguna oportunidad.
- Увы, тут у вас нет шансов.
Sé que no hay ninguna posibilidad.
У него нет шансов.
No se puede salvar.
- У меня нет шансов.
- No tengo ninguna oportunidad.
Кроме того, без униформы у вас нет никаких шансов.
No podrás competir contra esos uniformes militares.
- У них нет шансов.
- No tienen ninguna posibilidad.
Он говорит, у нас нет шансов.
Dice que no tenemos ninguna posibilidad.
У него нет шансов.
No tiene ninguna posibilidad.
— У тебя нет шансов.
- No lo lograrás, Walter.
Но, к сожалению... Но у республиканской партии нет шансов.
Pero lo siento el partido republicano no tiene ninguna opción
Но даже если это так и нет шансов на выздоровление всё-таки с нами Вам было бы лучше.
Pero aun si fuera cierto... si no hubiera posibilidades de que mejorara... sería mejor si viniera con nosotros.
Да, с нью-йоркскими детективами у мужчины нет шансов.
Sí, con los inspectores de Nueva York no tenía escapatoria.
У него нет шансов.
No tiene coartada.
У тебя нет шансов! - Что ты хочешь?
- ¿ Qué quieres?
Нет шансов, Рип.
No tiene sentido, Rip.
У вас нет никаких шансов.
No tienes ninguna oportunidad.
У тебя нет шансов. У тебя ничего нет, кроме этого пистолета.
Mejor que te aferres a ella, porque sin ella no eres nada.
Нет. В любом случае шансов на исполнение почти никаких.
No importa, hay pocas posibilidades de que se me conceda.
Если легавые захотят повесить это на меня, у них нет шансов.
Y si los polis me echaran a mi la culpa... Se acabó la suerte.
Спускайся, у тебя нет шансов!
¡ Entrégate, no puedes escapar!
У нас нет шансов. Знаешь, что будет если мы проиграем бой?
¡ No tenemos ninguna posibilidad contra ellos!
Хотите сказать, что нет никаких шансов выжить и мы погибнем от неё?
¿ Otra forma de vida habría podido sobrevivir a esto?
Сдавайся, у тебя нет шансов.
¡ Ríndase! Ríndase, no tiene nada que hacer.
Даже адвокат знал, что у мальчишки нет шансов.
¡ El mismo abogado del chico sabía que no tenía ninguna posibilidad!
- У нас нет даже 50 шансов к одному! - Меня не волнует!
- Tenemos muy pocas probabilidades.
У тебя нет шансов.
No tienes remedio.
Эй, там! У тебя нет шансов!
Ahí abajo, no tiene ninguna oportunidad.
У меня нет шансов без Джорджа Кэплена, который, очевидно знает, в чём тут дело.
No tendría ninguna posibilidad. Ni la tendré hasta que encuentre a Kaplan que, por supuesto, estará al tanto de todo.
У нас нет шансов.
No tenemos posibilidades, ¿ verdad?
Вынашивать ваш план - это абсурдно и глупо. У вас нет шансов.
Seguir ahora con vuestra acción es grotesco, estúpido, no tenéis ninguna posibilidad.
У Брансьона нет никаких шансов.
Branción no tiene posibilidades.
У него нет шансов.
No podrá negarlo.
А без компьютеров у нас нет шансов.
Y sin las computadoras, no tenemos chance.
У них нет шансов.
No tienen ni la más remota posibilidad.
У тебя нет шансов.
No tienes ninguna posibilidad.
У вас нет шансов.
No tienen la menor posibilidad.
У нас нет шансов против людей Пайка.
Sí, pero ha oído lo que dijo Blake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]