Шефы traducir español
23 traducción paralela
Нам уже звонили шефы двух авиакомпаний.
Ya han llamado dos chefs de líneas aéreas.
- Я не хочу считать моих только что вылупившихся цыплят но я думаю, что шефы наконец-то начинают признавать мою работу в бухгалтерском учете.
No he visto ningún... - No quiero ponerme medallas... pero creo que los jefes por fin han reconocido mi trabajo en contabilidad.
В "Мадонне" все шефы проектов носят рубашки.
En Madone, todos usan camisas...
/ К тридцати двум офицер Виггам нашел быструю дорогу в шефы. / о да, это супер.
A los 32 años, el Oficial Gorgory encontró la forma de convertirse en Jefe. ¡ Oh, así! ¡ Eso, ahi!
Шефы, как мило, что вы предупредили о визите.
Chef, muchas gracias por avisarme con tiempo.
Шефы, для меня честь познакомиться с вами.
Está bien, chefs. Es un honor conocerlos a todos.
Ши Коллинз, шефы.
Shea Collins, Jefes.
Простите, шеф... шефы.
Disculpe, Jefa... Um, "Jefes".
Потому что большинство кандидатов в шефы полиции борются за популярность, а вы в политику не лезете, симпатичны, и даже дружелюбны.
Porque la mayoría de los candidatos a Jefe de Policía ganarían un concurso de popularidad, y usted no es políticamente correcta, popular o tan siquiera simpática.
Все женщины-шефы мечтают стать такими как вы.
Las Chefs sueñan en convertirse en una Chef como usted.
Но если Йошиказу унаследует дело отца и продолжить делать только лучшие суши то другие шефы могут последовать за ним и рестораны, которые делают только суши, будут процветать.
Pero si Yoshikazu continúa con el legado de su padre y con el estilo de Jiro de hacer sólo el mejor sushi, otros chefs pueden seguir su ejemplo y los restaurantes que sólo se concentran en sushi pueden prosperar.
Послушай, я... Я на испытательном сроке. После всего, что случилось и... плюс, это... это маленький город, и многие шефы знают, что произошло между нами.
Mira, yo... estoy de prueba... después de todo lo que pasó... y... además, esta es una ciudad pequeña... y muchos chefs saben lo que pasó entre nosotros.
Шефы бюро знают, что я люблю поле действий больше, чем стол.
Los jefes del departamento saben que prefiero la calle al escritorio.
Шефы, что бы вы назвали самым незаменимым инструментом на своей кухне?
Chefs, ¿ cuál diríais que es la herramienta más indispensable en vuestras cocinas?
Но известные шефы - да.
Pero los chefs famosos sí.
Ладно, шефы.
Está bien, chefs.
- Айрин, у тебя богаты внутренний мир, но шефы любят и внешний тоже.
- Irene, tienes un gran interior, pero a los chefs también le gustan los exteriores.
"Шефы в сборе"...
Alguna reunión con los chefs. Oh.
Я думаю, если ты правильно себя представишь, преподнесешь как все те звездные шефы, тебе никогда не придется отвечать перед такими корпоративными дешевками, как Элис Бун.
Lo que digo es que si te promocionas a ti mismo, haciendo de ti una marca como esos cocineros famosos, nunca tendrás que responder ante sinvergüenzas como Ellis Boone.
Кто готов посмотреть, как "Шефы"... надерут задницы "Чарджерам" на завтрашней игре?
¿ Quien está preparado para ver a los Chiefs... pegándoles una patada en el culo a los Chargers mañana?
Что-нибудь без надписей "Шефы".
Algo que no tenga la palabra Chiefs en ella.
Но "Шефы" проиграли вчера.
Pero los Chiefs volaron anoche.
Шефы вроде Ридла, которые...
Son jefes como Riddle los que...