Шлюха traducir español
3,472 traducción paralela
- Может, она просто боялась признаться, что вела себя как шлюха, изменяя в трех разных городах за одно лето.
- Quizás ella tenía miedo de decirle que se tiraba a tíos de tres códigos postales diferentes en un verano.
Правду, шлюха.
La verdad, modelito.
Это не любовь, когда твой конский болт полирует какая-то шлюха.
No es amor cuando tu verga está siendo lustrada por actrices principiantes putas.
≈ Є. " ещЄ у них есть сестра-шлюха.
Ellos y la puta de su hermana.
Ты - шлюха.
Puta.
ОНА - придорожная шлюха, это может быть легко отменено.
Es una prostituta de camino y esto puede deshacerse fácilmente.
У нас есть мирный договор, который нужно заключить с Францией и без него, эта Анжуйская шлюха настроит всю французскую армию против нас и на этот раз они выиграют!
Tenemos un tratado de paz que concluir con Francia ¡ y sin él, esa puta de Anjou traerá todo el ejército francés contra nosotros y esta vez ganarán!
Шлюха Риверов будет жалеть о том, что приехала сюда.
Esa puta Rivers deseará no haber venido aquí nunca.
Я, может, и не святая, но и не шлюха.
Quizás no sea una monja, pero no soy una puta.
Какого хера это мерзкая шлюха всё ещё здесь?
¿ Qué mierda hace esta puta promiscua aquí?
Я все поняла. И ты не шлюха, чтобы играть на обе стороны.
Y no eres para nada una zorra por jugar a dos bandas.
Возбужденная шлюха?
¿ Putilla voluntariosa?
Ты говорил, что Белинда - такая противная девица, что она безумная, странная шлюха, и мы окажем миру услугу.
Has dicho que Belinda era esta chica grosera y que ella estaba loca y era una guarra y extraña a la que le haríamos el favor de su vida.
Ты шлюха, Эллен Мэй.
Eres una puta, Ellen May.
"Шлюха", "проститутка" - так ее не называть?
¿ Puta? ¿ Esa palabra? ¿ O prostituta?
Шлюха.
Puta.
Правильно, потому что я просто шлюха с которой переспал твой муж.
Cierto. Porque soy la puta que durmió con tu esposo.
Значит, ты всё ещё любишь меня несмотря на то, что я лживая, изменяющая шлюха?
¿ Así que todavía me amas aunque sea una zorra mentirosa e infiel?
Ты шлюха?
¿ Eres prostituta?
- Ты шлюха. - Твой ребенок - ублюдок. - Но ни одного слова для подлеца, который тебя оставил.
Eres una ramera, el bebé es un bastardo... pero no se dice nada del hombre que no regresa.
Ты думаешь, я шлюха?
¿ Te crees que soy una puta?
Она... она шлюха.
Es... es una puta.
Это была ты, шлюха ( исп ).
Eras tú, puta.
Нет! Давай в бассейн, шлюха.
Entra en la piscina, puta.
Эта девчонка сказала Итану, что я понятия не имею, кто был отцом моего ребенка потому что я шлюха.
Esa niña le dijo a él que no tenía idea de quien era el padre de mi bebe cuando porque soy promiscuo.
Дома люди думали, что я шлюха, и теперь тут тоже так думают.
En casa pensaron que era una puta y ahora aquí todos lo creen.
Значит, теперь я твоя шлюха?
¿ Así que ahora soy tu puta?
— А ты шлюха.
- Y tú eres una puta.
Последнее, что папе нужно, так это какая-то дрянная шлюха, использующая его хрупкое сердце, как путь к его деньгам.
Lo último que papá necesita es una vulgar prostituta usando su frágil corazón para coger su dinero.
Шелби! Аннабет молода, свободна, и она отговаривала меня от поисков алчной шлюхи, потому что искомая шлюха - это она!
Shelby, AnnaBeth es joven, soltera, y no me animaba a encontrar a la zorra caza fortunas,
Ебаная шлюха.
Puta perra.
Женщине следует самой покупать чулки, если, конечно, она не хочет выглядеть, как шлюха.
Las mujeres tienen que comprarse sus propias medias, a menos, por supuesto, que quieran parecer unas marranas.
Тупая шлюха!
¡ Estúpida zorra!
Тупая ты шлюха.
Eres una puta estúpida.
Эта шлюха поняла, что всё кончено.
Esa cualquiera sabía que se había terminado.
Ты потаскуха. Шлюха!
Eres una zorra. ¡ Una ramera!
Шлюха, вернувшаяся на путь истинный ". Если ты достаточно долго кем-то притворяешься, то это уже не притворство.
Creo que... si finges ser algo lo suficiente, ya no... finges.
Надеюсь, это не тупая шлюха, палящая в меня из пистолета.
Mejor que sea una puta tonta usándome de pato de feria.
- Шлюха.
- Guarra.
Грязная шлюха!
¡ Quemad a la zorra!
Шлюха и в Африке шлюха.
Una vez puta, siempre puta.
Папа, она не шлюха.
Papá, no es una mujerzuela.
Ты шлюха!
¡ Cabrón!
Вот римская шлюха!
¡ Es un cabrón romano!
Получай, ёбаная шлюха!
¡ Toma, jodido cabrón!
Шлюха Кантара рассказала, что видела, как ты покидал палатку Коры.
La puta Canthara cuenta cómo te vio salir de la tienda de Kore.
Шлюха Кантара рассказала, что видела, как ты покидал палатку Коры.
La puta Canthara me contó cómo te vió salir de la tienda de Kore.
Шлюха, которая работала на тебя.
una puta que trabajaba para ti.
Я не хочу, чтобы эта шлюха была рядом с моей дочерью.
No quiero que esa zorra se acerque a mi hija.
Кажется, тебе звонит какая-то шлюха.
Aparentemente "la puta" te está llamando.
Она не шлюха.
Ella no es una puta.