English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ш ] / Шоппинг

Шоппинг traducir español

178 traducción paralela
Тогда это настоящий шоппинг. Люблю приносить вещи домой сама.
Entras en una tienda, te llevas algo.
Я подвезу тебя, как только закончим шоппинг.
Te llevaré para que termines tus compras.
шоппинг сам по себе стал действием. объединяющим людей и здесь всегда звучит музыка.
Las compras mismas han empezado a ser la actividad que reúne a la gente y aqui, la música siempre está sonando
$ 29.95 is хорошая цена. с 6 комплектами и множеством комбинаций, возможности неограниченны. шоппинг это чувство иногда я чувствую раздражение.
$ 29.95 es un buen precio con 6 trajes y muchas combinaciones las posibilidades son interminables las compras son un sentimiento a veces tengo un sentimiento tambaleante tengo un sentimiento de propaganda.
я это украл со звездолёта. ... и подготовьте свой комплект к большему позвольте шоппинг детям если комната розовая, мы в розовом. у вас есть права. вы все здесь должны соблюдать закон # когда ты был маленьким #
- Lo robé de una nave espacial... y coordinar tus trajes en pares deja que los niños hagan las compras si la habitación es rosa, tu estás en el rosa tienes un derecho, es todo tuyo debería haber una ley.
А теперь шоппинг.
Vamos de compras.
Как ты выходишь с работы, из своей квартиры. Шоппинг. Мытьё в душе.
Saliendo de la oficina, de tu apartamento de compras duchándote.
Мы могли бы лечь попозже, купить газету вместе позавтракать и провести утро вдвоем хорошо прогуляться, возможно сделали бы небольшой шоппинг...
Podríamos dormir hasta tarde y comprar el periódico y desayunar y pasar la mañana juntos dar una larga caminata, quizá ir de compras...
Вы хорошо проводили время. Секс, шоппинг.
No lo entiendo, se divertían con el sexo y las compras.
O, просто пара девушек в городе, шоппинг и болтовня.
- De compras y charlando.
- Привет. - Небольшой рождественский шоппинг?
¿ Haciendo compras navideñas?
Есть, но они определили меня в частный шоппинг, а это большой шаг вниз.
No, pero me asignaron a Compras Personales, que es un retroceso.
Ну так шоппинг помог тебе хоть немного?
- ¿ Ir de compras te hace sentir mejor?
Через полчаса Саманта побежала на работу... а я пошла проверять теорию о том, что... шоппинг помогает раскрыть женщине творческий потенциал. - Ладно.
Poco después, Samantha regresaba a su oficina y yo iba a investigar mi teoría de que ir de compras era una forma de dar rienda suelta al subconsciente creativo.
Шоппинг быстро превратился в игру в прятки.
Las compras pronto se convirtieron en un juego de escondidas.
Праздничный шоппинг-марафон уже начался.
La temporada de compras de fin de año acaba de empezar.
Будет клевый шоппинг в этой столице!
Buenas compras en la capital.
Привет, ну как прошел "детский" шоппинг?
- ¡ Hola! ¿ Qué tal las compras para la bebé?
Весь этот шоппинг утомил меня.
Toda esa compra me destruyó.
Это так странно. Похоже на шоппинг. Вот красавчик, правда?
es divertido, es como ir de compras este es guapo, ¿ eh?
У меня уже нет денег на приличный шоппинг. Я должна привыкнуть к тому, что теперь буду дерьмово выглядеть
Tengo que acostumbrarme a lucir mal.
Так, и чем ты хочешь заняться после этого? Я тут подумала... может мороженое, шоппинг, массаж лица.
Estaba pensando... quizas algo de helado lenceria, facial.
Или давай устроим шоппинг онлайн.
O tu y yo podríamos hacer algunas compras en línea.
- Сладкий, сладкий шоппинг
Compras, dulces compras.
Я ожидал встретить домохозяйку не первой свежести с большой силиконовой грудью и накачанными губами, которую волнует только шоппинг, домашний уют и секс с инструктором по пилатесу.
Pensaba que eras una auténtica ama de casa reciclada con unos enormes implantes y los labios hinchados, que se preocupa por las compras, redecorar y liarse con su profesor de pilates.
Он ходил с ней на распродажи, при том, что ненавидел шоппинг.
Fue con ella a las liquidaciones, aún cuando odiaba ir de shopping.
Шоппинг.
Va de compras.
Не могу поверить, что ты считаешь шоппинг более болезненным, чем это!
¡ No puedo creer que pienses que comprar es más doloroso que esto!
Шоппинг и кинофильмы - именно так мы победили во Второй мировой.
Comprando y con el cine. Así es como ganamos la Segunda Guerra Mundial.
OK, Баннакаффалатта, внизу канун Рождества, ночной шоппинг, толпы людей, а он похож на говорящий каштан...
Ok Bannakaffalatta, es la víspera de navidad ahí abajo Compras de última hora, montones de gente, él parece una castaña parlante...
Я не люблю шоппинг.
Yo no voy de compras
- а уже потом шоппинг. - Хмм.
Y después ir a comprar zapatos.
Моя мама взяла меня на шоппинг на прошлой неделе.
Mi madre me llevó de compras la semana pasada.
Она хочет взять меня на шоппинг.
Quiere llevarme de compras.
О, шоппинг.
De compras.
Знаешь, я вдохновлена на... шоппинг в GAP.
Sabes, me siento inspirado para... Compras en el GAP
Может, это будет новое шоу - "Шоппинг с Джудит Батлер".
Va a ser un nuevo show, comprando con Judith Butler
Можешь сводить меня на шоппинг после обеда, если хочешь.
Me puedes llevar de compras a la tarde, si quieres.
Шоппинг.
La parte de as compras.
Шоппинг.
Lo de as compras.
Многие девушки любят шоппинг.
A algunas chicas les gusta ir de compras.
Как антикварный шоппинг превратился в обувной шоппинг?
Hace cuanto la tienda de antiguedades cambio por una zapateria?
Ну, мой милый, любой шоппинг всегда заканчивается покупкой обуви.
Bueno, mi querida, Todas las compras terminan en compra de zapatos
Шоппинг полезен для здоровья.
Ir de compras es saludable...
- Ты обещал, что возьмешь меня на шоппинг.
Prometiste que me llevarías de compras.
Это было весело, шоппинг... примерка одежды... покупка мелочей.
Ha sido divertido, ir de compras... Probarnos vestidos comprar algunos.
Да, шоппинг!
¡ Me voy de compras! ¡ Sí! ¡ Compras!
Ну знаешь, в смысле, да. Я люблю шоппинг и моду.
Como sea, me gusta ir de compras y me gusta la moda.
Я люблю шоппинг.
Adoro comprar.
Ты же ненавидишь шоппинг.
Odias ir de compras.
И тогда его нужно отвлечь. Он любит шоппинг
Le gusta ir de compras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]