Шпага traducir español
50 traducción paralela
Вам, де Лесперон, принадлежит моя шпага!
¡ Mi espada está a vuestro servicio!
Для женщин - поцелуй, для мужчин - шпага!
Para la mujer, el beso. Para el hombre, la espada.
Для женщин - поцелуй, для мужчин - шпага.
Para la mujer, el beso. Para el hombre, la espada.
Для мужчин - шпага!
Para el hombre, la espada.
Вот его плащ и шпага.
Aquí tiene su capa y su espada.
Все время мешается эта шпага.
¡ La maldita espada siempre se me atraviesa! ¡ Victoria!
Выбор оружия за вами. Шпага.
- Escoge tu arma.
Жермонтаз - первая шпага Лангедока!
Germontaz es un gran espadachín.
У вас есть выбор шпага или яд.
Tienes la opción.
Самый сильный. Первая шпага Лангедока.
El mejor espadachín en Languedoc.
На боку моя Ясеневая шпага.
Mi espada de fresno cuelga en mi costado.
- Где твоя шпага, Ричард?
- ¿ Y tu espada, Richard?
Мужской член это шпага, которую он должен погрузить в бездну.
Dice que el miembro de un hombre es como una espada, que debe clavar profundamente.
Я говорю : Шпага ранит.
Digo : "Una espada hace daño".
Так, мне понадобится шпага.
Necesitaré una espada.
Моя шпага - к вашим услугам...
El placer será mío.
Ёти подлецы узнают мою "исону ( меч — ида, исп." шпага " ).
Esos bellacos conocerán el temple de mi Tizona.
Он считает сабя Дон Жуаном, у него есть костюм, шпага и маска...
Se cree que es Don Juan y lleva un disfraz. Tiene una espada y un antifaz y...
Моя шпага.
Mi espada.
- Ты слышишь? Мистер Плащ-и-Шпага.
Escucha al Sr. Misterioso.
Нет, гигантская шпага, проткнувшая грудную клетку, причинила мне боль.
No, una broqueta gigante me atravesó las costillas. Eso me lo recordó.
На месте убийства найдена шпага и плащ мушкетёра.
Encontraron la espada y la túnica de un mosquetero.
Хорошая шпага. Спасибо, мадмуазель.
Linda espada Gracias, Madeimoselle.
Например : шпага, буйвол, Крул, Kороль-воин, но не принцесса София.
Spike o Butch, o Krull, el Rey Guerrero.
- Шпага, как тебе?
Spike. ¿ Entiendes lo que te digo?
Шпага - друг фехтовальщика.
El sable es el amigo de quien lo porta.
От того, кто хочет тебя видеть, шпага тебя не спасет.
De quien te quiere ver no se salva nadie dando estocadas.
Шпага пробивает зубы и проходит сквозь мозги.
La espada atraviesa los dientes... traspasa el cerebro...
О! Шпага твоя и грамота.
Toma, tu espada y los documentos.
- Где шпага?
- Adelante, mátame.
на выбор или он или шпага.
- Es como esto o una lanza.
Ёта шпага со свининой... ƒжэймс, убери от сюда свое м € со!
Esta espada de carne de cerdo... James, ¡ no hagas lo de la espada de carne de cerdo!
И тебе даже шпага не понадобилась.
Y ni siquiera necesitaste tu espada.
Твоя шпага странно пахнет.
Tu espada tiene olor raro.
Но руки мои были свободны, шпага моя была рядом.
Pero mis brazos estaban libres y mi espada estaba a mi alcance.
Настоящее оружие мушкетера не шпага.
La verdadera arma de un mosquetero está aquí.
В Англии каждая шпага будет на счету.
Necesitarán todas sus espadas allí a dónde van.
Его шпага - как молния!
¡ Su espada es como un rayo!
Шпага выглядит нелепо в руках церковника.
Una hoja se ve incongruente en la mano de un clérigo.
Роскошный ботинок... Роскошная шпага...
- Zapato elegante, espada elegante...
Это не шпага, это дубинка.
No es una espada, es un bastón.
Ну, она выглядит как шпага.
Bueno, parece una espada.
Шпага.
Espada.
Старинная сломанная шпага практически заставила Тэда утонуть?
Una vieja espada rota ¿ Es lo que hizo que Ted casi se ahogara?
Эта шпага прошла через многие кампании.
Esta me ha visto en muchas campañas.
Дворяне-шпага для развлечений. и используются, как меч
que los nobles practican por diversión y usar la espada en serio.
Где моя шпага?
¿ Dónde esta mi espada?
Не суд рассудит нас, а пуля или шпага!
Lástima que este Soplica no tenga esposa.
- Шпага.
- Espada.