Шпионом traducir español
563 traducción paralela
Предателем и шпионом.
Un traidor y un espía.
Хочешь сказать, что не хотела быть шпионом?
- ¿ Odiabas ser una espía?
Но я знаю, что вы были шпионом... Нет, владелец Кейпер.
Pero yo sabía que erais espías...
Доносчик был не из фашистов. Шпионом был кто-то из них.
El espía no era fascista, era uno de ellos.
Почему ты стал шпионом?
¿ Por qué nos delataste?
Нет, нет, вы слишком заметны, чтобы быть шпионом.
No, llamas demasiado la atención para ser espía.
И если меня кто-то подслушивает, пусть знает, пока он сейчас работает шпионом в службе ослов-ренегатов, его жену трахают во все дыры, все кому не лень, в Риме.
Y si alguien nos escucha... debe saber que mientras él hace de espía para un puñado de negados, ¡ su mujer se está follando a toda Roma!
Насколько я знаю, вы можете быть шпионом губернатором.
Por lo que sé, podrías ser un espía para el gobernador.
Я был шпионом.
Yo te espiaba.
Всякого, кто не занимается коммерцией, они считают шпионом.
Creen que todo aquel que no está metido en negocios es un espía.
Слушай. Слушай, я только сказал, что этот парень хочет быть шпионом, не порти ему настроение, уступи немного.
Mira, todo lo dicho estoy es, si este tipo quiere ser un espía, humor él, le complazca.
Да. Сэр, каково это быть шпионом?
Sí, señor, ¿ qué se siente al ser un espía?
Он был их шофером, когда им было надо, он лечил их зубы, он... он стал шпионом для них.
Le llevaron dónde ellos quisieron ir, arregló dientes para ellos, él... él se convirtió en un espía para ellos.
Ученый гуляет со шпионом и разговоры разговаривает.
El científico va con el espía y conversan.
Являлись ли вы шпионом Понтосса?
¿ Era usted un espía de Pontoss?
Когда его взяли в 49-м, он должен был быть шпионом, хотя им не был, но должен был быть, я ей это целый год объяснял.
Bueno, si lo encarcelaron en el 49, tenía que ser espía aunque él no lo era. Pero tenía que serlo.
Ричард Бартон притворяется немецким шпионом.
Me pregunto si lo reconocen de "El Desafío de las Águilas". Hay una escena en "El Desafío de las Águilas" donde, ja, donde Richard Burton se hace pasar por un agente alemán.
да. это было подтверждено киборгом-шпионом, находящемся в этом районе он также переслал данные по неопознанному бойцу.
Las imágenes del cyborg que estaba ahí lo confirman. Él sintió una presencia de un luchador no identificado.
Я никогда не был шпионом.
No. No, jamás fui un espía.
- ≈ сли бы € был шпионом разве € отал бы вам рассказывать все это?
- Si yo fuera el espía... voy a estar aquí diciendo que hay un espía?
ј те, кто так не думают, считают мен € шпионом.
Y esa gente que no piensa Soy un topo, ellos piensan que soy el espía.
ѕослушай, € считаю, что вс € эта иотори € с информатором и шпионом - проото выдумка помощника шефа, чтобы создать атмосферу отраха и недовери €.
Escucha. Creo que este espía todo / lo topo... es sólo una creación de la mano derecha... para mantener a todo el mundo paranoica y asustada.
ќн на всех набрасываетс € с кулаками. √ лупо считать его информатором или шпионом.
Él golpea a todo el mundo. Razón por la cual es una elección estúpida por un espía o un topo. Él no puede controlar a sí mismo.
Почему? Если бы я был вражеским шпионом, ищущим, кого бы подменить, думаю, я бы мог найти кандидатов получше, чем старый шеф-повар.
Si fuera un espía enemigo que quisiera sustituir a alguien, se me ocurriría algo mejor que un cocinero anciano.
- Вы - дураки! Со шпионом Максималом и Чёрной вдовой... -... мы сможем раз и навсегда уничтожить Максималов!
Necios con el traidor maximal y Araña negra destririamos a los maximales para siempre
Что ты говоришь, Кадфаэль, что Томас был шпионом?
¿ Qué dice, Cadfael, que Thomas era un espía?
Это так унизительно, так недостойно тебя становиться каким-то жалким шпионом.
Es tan deplorable por tu parte, tan indigno, contratar a este espía patético.
Я предложил апгрейд представителям Звездного Флота на объединенной медицинской конференции, но они видели во мне только высокомерного кардассианца, пытающегося доказать свое превосходство... а может, считали меня шпионом.
Yo les sugerí una modernización a las personas de la Flota Estelar en una conferencia médica, pero pensaron que sólo era un cardassiano arrogante intentando probar su superioridad... o tal vez pensaron que era un espía.
Попытка сделать одного из нас шпионом.
Quizá fuese una trampa para introducir a un espía entre nosotros.
Я думаю, что Гоаулд использовал эту возможность, чтобы стать шпионом среди вас.
Yo creo que el Goa'uld usará esta oportunidad para espiar entre ustedes.
Он был шпионом.
Era espía.
Слушай, Харри, не всякий незнакомец обязательно должен быть шпионом.
No todos los extraños son informantes.
Им жаль это признавать, но вы не были самым главным шпионом.
Odian admitirlo pero no eres el espía comunista que ellos creyeron.
Она может быть нашим засланным шпионом.
Puede espiar.
Лэптоп Дарко был инфицирован шпионом.
Ella tiene algunos desgarres en el interior de la nariz.
Она была членом моей команды, оказавшаяся потом кардассианским шпионом.
Era un miembro de mi tripulación, que resultó ser una espía Cardassiana.
Ты захватил носителя Хеброна, и с тех пор был шпионом среди нас.
Tomaste al anfitrión, Hebrón, y has actuado como espía entre nosotros desde entonces.
- Сэм, Дэниэл Голт был шпионом.
- Daniel Gault era un espía.
- Он был советским шпионом.
- Era un espía soviético.
- Он был шпионом.
- El era un espía.
Наш друг Вильям был шпионом.
Nuestro amigo William creía que yo era un espía.
Я боюсь, что он может оказаться шпионом Ватикана. Зачем?
Temo que sea un espía vaticano.
Итак... готовы ли вы стать нашим шпионом, Морган?
Así que ¿ está listo para ser espía, Morgan?
За несколько лет работы шпионом еще не того нахватаешься.
Aprendes unos cuantos trucos con los años.
Но если бы они подозревали, что он был шпионом мятежников, они бы никогда не позволили принести его сюда.
Sí, pero si sospecharan que es una especie de espía rebelde nunca nos hubieran dejado traerlo aquí.
Нее. Ю.Б., слишком занят, пытаясь понять, как он сможет навариться, будучи шпионом.
E.B. Está demasiado ocupado Oliendo qué se puede robar al ser intermediario.
Карлос, ты должен стать моим шпионом. Понимаешь?
Necesito que seas mi brazo derecho, ¿ entiendes?
Симбионт, имплантированный в Дэниела Джексона, был шпионом, который должен был отправиться с нами.
El simbionte que implantó dentro de Daniel Jackson, era un espía que pretendía que os acompañara
Ты был шпионом Гоаулдов.
Eras un espía Goa'uld
Он может быть шпионом.
Quizá sea un espía.
Да, я хочу быть шпионом!
Seré un espía.