Штурмовик traducir español
40 traducción paralela
Юлиус Штрейхер, Гауляйтер Верхней Франконии и Главный Редактор газеты "Штурмовик"
Julius Streicher Gauleiter de UpperFranconia y editor de "Der Stürmer"
Помни, ты - штурмовик.
Es un soldado de asalto.
Штурмовик 3, вы спите?
Asalto 3, ¿ Estas durmiendo?
Штурмовик твоей любви!
Soy vuestro guerrero del amor.
Ты думаешь, обычный средний штурмовик может установить унитаз?
¿ Piensas que un soldado raso sabe como instalar un retrete?
- Это - мой ночной приятель штурмовик.
- Igualito al que vimos anoche.
Штурмовик Ф-117 ВВС США Найт Хоук Стил Файтер, вылетевший на обычное патрулирование с авиабазы Аль Джабар в Кувейте, в южной закрытой для полетов зоне в Ираке.
Un avión F-1 1 7 Stealth Fighter de la Fuerza Aérea haciendo un vuelo de rutina desde la base Al Jabar en Kuwait fue derribado en la zona de no-vuelo al sureste de Irak.
А я я единственный штурмовик с ключами от твоего лазерного пояса целомудрия.
Y soy el único soldado de asalto con las llaves de su cinturón de castidad láser.
Пожалуйста, мистер Штурмовик,
Por favor, señor soldado de asalto,
Одиночный штурмовик привлечёт меньше внимания.
Más de un caza llamará demasiado la atención.
Ты же штурмовик.
Eres un soldado.
Это штурмовик.
Es un Soldado Imperial.
Скорее не штурмовик, а штурмо-пук.
¿ Soldado Imperial? Parece un Soldado Caca.
И в этот момент, появится Сумасшедшая Мэг, а мимо окна пройдёт штурмовик.
Justo en ese momento, la Loca Meg aparece. Luego, un Soldado Imperial camina por la ventana.
Это не штурмовик!
¡ No es un soldado imperial!
Это не штурмовик!
- ¡ No es un soldado imperial!
Это что, штурмовик?
¿ Ese es un soldado imperial? Ese no es un soldado...
Штурмовик.
Soldado.
Штурмовик, мой повелитель..
Soldado, mi lord.
Штурмовик, штурмовик, бла-бла-бла!
¡ Soldado, Soldado, st-blah-blah-blah-blah-blah!
Ты часто видел, чтобы штурмовик попадал туда, куда целился?
¿ Cuántas veces ves a un Storm Trooper darle a lo que le está disparando?
" Извините, Штурмовик.
" Disculpe, soldado imperial.
Не знаю. Я не долбаный имперский штурмовик.
No lo sé, no soy un guerrero de "Star Wars".
Он тоже не штурмовик.
Tampoco es un guerrero de "Star Wars".
Высококлассный штурмовик и старую армейскую развалюху.
Uno de última generación, el otro un viejo desecho militar.
Или ты или это сделал штурмовик.
Fue eso ó el Stormtrooper lo hizo.
Оу, штурмовик бы никогда этого не сделал.
El stormtrooper nunca haría eso.
Штурмовик ЛС-005 агенту Каллусу, запрашиваю связь.
Aquí el soldado imperial LS-005 informando al Agente Kallus.
Штурмовик ЛС-123, докладываю, нарушители в верхнем ангаре.
Aquí el soldado LS-123 informando de intrusos en el hangar superior.
Я штурмовик.
Soy un stormtrooper.
Штурмовик в микроволновке взорвался.
Choqué contra una pared.
Потому что он и есть штурмовик.
Claro, porque es un soldado de asalto.
Стреляешь ты точно как штурмовик.
Realmente disparas como un soldado de asalto.