English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ш ] / Шут гороховый

Шут гороховый traducir español

41 traducción paralela
Семья была против неё, но ты стоял как настоящий мужчина. Хорошо. И сел как шут гороховый.
Que la familia se opuso, que tú te levantaste como un hombre y te sentaste como un idiota.
Бог с тобой, какое восхищение? Он шут гороховый.
Por favor, lo miro como si fuera un prestidigitador.
Комедиант. Шут гороховый.
Es un comediante, un fantoche.
Наша главная задача - этот шут гороховый.
Primero hay que ocuparse de ese repulsivo bufón.
Он просто шут гороховый
Es un guiñapo.
Ты шут гороховый. You're a doll.
Eres un encanto.
Бьярке, шут гороховый, он все испортил.
Bjarke, el pequeño capullo lo ha estropeado todo.
А вы, вы шут гороховый и говнюк, сэр!
¡ Y usted es un maldito cretino, señor!
Ты - шут гороховый! Вы только посмотрите на него!
Qué idiota.
Шут Гороховый.
Bromista.
Думаю, этот шут гороховый прав.
Creo que tal vez este payaso tiene razón.
Тут, внизу, ты, шут гороховый.
Aquí abajo, grandullón.
- Называется - шут гороховый.
Eso se llama "bufonada".
До свидания, шут гороховый.
Adiós, Espantapájaros.
Этот шут гороховый блина от мухобойки отличить не сможет.
Este payaso no distinguiría una mantecada de un mentecato.
- Чон У Чхи, шут гороховый!
- ¡ Jeon Woo-Chi, imbécil!
! - Э... нет. - Ты - шут гороховый!
Un revoltoso.
- Да он просто шут гороховый.
En este caso, es un patético bromista.
Ты не моджхаед. Ты шут гороховый
No eres un muyahidín, eres un maldito idiota.
Скоро увидимся... шут гороховый.
Hasta pronto... viejo.
Но я устал от того, что все наши друзья думают, что я шут гороховый!
Pero estoy cansada de que todos nuestros amigos piensen que soy como un bufón.
Шут гороховый?
¿ Un bufón?
Просто шут гороховый.
Un poco idiota.
Он кривлялся как шут гороховый, как обычно.
Estuvo actuando como un bufón, como siempre.
Паясничает, как шут гороховый.
Rayando en la bufonería.
Он полное интеллектуальное ничтожество, шут гороховый.
- Es un don nadie intelectual.
Шут гороховый!
Eres estúpido.
Ты просто шут гороховый.
Eres una broma.
Шут гороховый! В этом городе 1,5 крор населения.
Hay veinte millones de habitantes en esta ciudad, tonto.
Потому что ты шут гороховый.
Porque eres patético.
кто не бегает за политиками - шут гороховый?
Como usted, sunbae. ¿ Un reportero que no persigue a políticos... o economistas es una broma para usted?
Теперь я шут гороховый.
Soy el hazmerreír.
Который не шут гороховый?
¿ Alguien que no sea cómico?
Ты просто шут гороховый, я свою работу сделал.
Es usted el hazmerreír de la estación. He hecho mis deberes.
Что такое "Гриффин"? шут гороховый.
Espera, lo que es lo Griffin? El Griffin es el nombre de la barra Que poseemos juntos, bufón.
когда надо мной потешались девчонки на работе порезали мои татушки с " Сердцем женщины что ты - шут гороховый.
E incluso cuando la gente se reía de mí... las chicas más jóvenes en el trabajo, metiéndose con mis tatuajes de Ladyheart y diciendo que eras un chiste...
Знаешь, Запп, вначале я подумала, что ты напыщенный гороховый шут.
Zapp, primero pensé que eras un gran bufón pedante.
Но сейчас я понимаю, что снаружи того ребенка – напыщенный гороховый шут!
Ahora sé que afuera de ese niño está un gran bufón pedante.
Шут ты гороховый!
Payaso!
- Да он просто шут гороховый!
- Es un payaso, pasa de él.
У нас горе, шут ты гороховый!
¡ Atrás, hombre! ¡ Estamos apenados, payaso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]