Шью traducir español
46 traducción paralela
- Я шью на машинке.
- Cosiendo a máquina.
Правда. Шью я еще хуже, чем глажу.
Si, cosiendo soy aun peor que planchando.
Из такой я шью только королевские наряды.
Eso lo uso sólo para los príncipes.
Я шью ковры?
¿ Tejo yo alfombras?
Я шью себе черное неглиже из шифона.
Me estoy haciendo un camisón negro.
- Я же вам столько лет шью.
Hago trajes desde hace muchos años. ¿ Cómo puedes negarlo?
Я шью целыми днями, истекая кровавым потом.
No sé qué haré de comer.
Уже 25 лет одежду шью Дом убираю, еду варю
Durante 25 años he lavado tu ropa cocinado para ti, he limpiado tu casa
Вот, рубашечку тебе шью к 1 сентябрю.
Te estoy haciendo una camisa para llevar el 1 de septiembre.
"Шью медведей".
Soy fabricante de ositos
Я шью медведей.
Ositos de peluche
Хочешь, покажу тебе, как я шью медведей?
¿ Quieres que te enseñe cómo se hacen los ositos de peluche?
- Шью новое одеяло.
- Una nueva colcha.
Не бойся, я шью лучше, чем моя мама.
No te preocupes. Yo coso mejor de lo que cosía mi madre.
Я жe шью!
- Estoy tratando de coser.
Работаю в ветлечебнице. И шью.
Trabajo en el Hospital Veterinario y coso.
То есть, я шью свадебное платье Пейтон.
O sea, estoy haciendo el vestido de novia de Peyton.
Нет, мадам, я шью платья только для детей.
No señora, Yo solo hago vestidos de niñas.
Да, я шью очень быстро, особенно перед церемониями вручения Японского Оскара.
Sí, soy conocida por coser rápido, sobre todo después de los Óscar japoneses.
Я шью тебе кимоно... вдруг ты никогда его не наденешь!
Aunque te haga un kimono, no sé si podrás ponértelo.
Я что шью эти брюки?
¡ Que yo no coso esos pantalones, diablos!
Пока я сижу здесь, как золушка из сказки, и шью, вместо того, чтобы пойти со всеми на ярмарку.
Y yo cosiendo como una princesa de cuento y no en la feria, con los demás.
Я шью одежду.
Fabrico ropas.
- Я шью одежду.
Fabrico de ropas.
Будь то попытки избежать опасности, или необходимость прятаться здесь каждый раз, когда я хочу проследить за активностью НЛО или когда шью новый костюм для фестиваля.
Si no está intentando obtener algún resultado durante Jeopardy, está intentando entrar aquí a hurtadillas. cada vez que intengo rastrear alguna actividad de ovnis o coser algún nuevo disfraz de la feria renacentista.
- Шью Лукасу костюм на Хеллоуин.
- Un disfraz de Halloween para Lucas.
Я шью.
Estuve haciéndolo.
Я особо не шью.
No suelo coser.
Я шью.
Hago costura.
Я шью кожу.
Lo suturo piel.
О, я шью полу-штаны.
Oh, estoy haciendo semi pantalones.
Шью ему жестокость по отношению к животным.
Sí. Acabo de acusarlo por crueldad hacia los animales.
И я не шью даже тогда, когда мне скучно.
Y no coso, aunque esté aburrida.
Это больше похоже на эпизод из Домика в прерии когда па уезжает по делам а я остаюсь дома и шью ему штаны.
Esto es más bien un episodio de "La mezquita de la pradera" en la que papá se va a la tienda, y yo me quedo en casa para hacerte unos pantalones.
Это машинка Дженни, я не шью, забирай.
Esta era de Janie, yo no coso, es tuya. - ¡ Sí!
Поэтому я шью.
Así que coso.
Я отлично шью.
Soy bueno con la costura.
Шью костюм, чтобы не обжечься снова.
Haciendo un traje, así no me volveré a quemar.
В идеале я бы перевела его на искусственное кровообращение, полностью остановила сердце, не торопясь убедилась бы, что шью здоровую ткань.
En un mundo ideal le pondría en bypass y detendría su corazón por completo, lo que me daría tiempo para asegurarme de que estoy cosiendo tejido sano.
- Я их шью.
- No, yo los hago.
Я шью шторы.
Estoy haciendo cortinas.
Я-я-я просто там шью.
Solo estuve cosiendo allí.
- Ну, я-то шью...
- Bueno... yo coso.
Я шью платья для женщин, которые действительно их носят.
Hago ropa para mujeres que la usan.
Шью.
Sí lo estoy.
Я там шью.
Sí. Estuve cosiendo allí.