English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Щ ] / Щетина

Щетина traducir español

56 traducción paralela
Что щетина колется?
Te voy a besar.
- Мне нужна эта щетина для моего эксперимента.
- Necesito barba para mi experimento.
Ничего, ничего, у меня жесткая щетина.
Sí, la barba del wuana es muy dura.
Ваша щетина отвратительна.
Esa barba es bastante más desagradable.
Та щетина, которая выросла у тебя на спине. Я взяла её в лабораторию.
He llevado a un laboratorio los pelos de tu espalda.
Та щетина?
¿ Los pelos?
Поэтому у вас выбор - конский волос, свиная щетина или барсучий волос. Очевидно, можно достичь того же эффекта с помощью хорошей стальной щетки, но ее лучше использовать для стен и пола.
Aparentemente un peine de acero muy fino produce el mismo efecto pero es mejor usarlo en paredes y suelos, es más definido.
Почему не побрился? Эта щетина просто ужасна.
Al menos te hubieras tomado la molestia de afeitarte esa barba, luces terrible.
Мы ходили к психотерапевту, который специализируется на парах, сталкивающихся со своеобразными проблемами таких как неравное происхождение, религия, щетина на губах.
Fuimos a ver a un consejero especializado en parejas bajo circunstancias especiales, diferencias sociales, familiares, religiosas.... bigotes.
У тебя щетина.
- Te están creciendo los bigotes.
Да у него уже щетина растёт.
Míralo. - Ese parece de 20.
Может, это щетина?
- ¿ Lo tengo en la oreja?
гы! осторожно, щетина! . : )
Cuidado con la barba.
Твоя сексуальная щетина отрастёт не раньше...
Esa barba incipiente, cuidadamente descuidada, estará perfecta mañana al mediodía.
Знаешь, не легкая такая щетина А довольно густая...
No sólo una sombra sino algo más cuidado.
Щетина!
¡ Cerda!
Эмм, тёпные волосы, грубая щетина, тату Джеферсона Дэвиса?
¿ Pelo oscuro, rastrojo grueso, tatuaje de Jefferson Davis?
- Я соврал. Я врал тебе по нарастающей - с тех пор как год назад сказал, что щетина тебе идёт.
Estuve mintiéndote en montos incrementales desde que te dije que lucías bien sin afeitar hace un año.
И, э, щетина.
Y la, eee, barba de 3 días.
Щетина. Рыжие волосы.
Aterrador, como si fuera Terminator.
Щетина надоела?
¿ No te gusta la barba crecida?
Я бреюсь каждое утро, но иногда к 4 : 30 появляется щетина.
Sí, me afeito todas las mañanas pero... hay veces que... ¿? ¿?
Боже. У меня прямо щетина на подбородке.
oh Dios, tengo tantas arrugas en la barbilla
Гноящиеся глаза, трехдневная щетина, отекшее лицо.
"ojos legañosos, barba" de 3 días, labios chorreando.
И еще эта однодневная щетина?
¿ Y qué decís sobre la sombra de las cinco en punto?
У него была чёрная вязаная шапка и трёхдневная щетина?
¿ Usaba un gorro negro tejido y una barba incipiente?
Не той частью, где щетина, только небольшой резиновой частью, чтобы убрать еду между зубов и помассировать десны.
No la parte del cepillo, sólo la parte de goma para sacar comida de mis dientes y masajearme las encías.
Мне нравится щетина.
Me gusta la barba de dos días.
У одной из них даже щетина. Фу!
- Una hasta tiene pelo en la cara.
У тебя не щетина, а гвозди.
Tus pelos parecen cuchillos.
Это моя щетина?
¿ Es por mi barba?
Но гораздо чаще там будут склизкие потроха, щетина, копыта, кости, зубы...
PERO ES MÁS PROBABLE QUE ENCUENTRES VÍSCERAS VISCOSAS, CERDAS, PEZUÑAS, DIENTES,
А сейчас у него щетина и собственное мировоззрение.
Y ahora tiene vello facial y una pose.
"Примерно метр семьдесят пять. Каштановые вьющиеся волосы. Небольшая щетина".
"de 1,70 a 1,75m, pelo rizado marrón, 5 : 00 sombra".
Боюсь, у тебя слишком большая щетина, чтобы стать моей женой.
Me temo que tienes demasiada barba para ser mi esposa.
У него можно было увидеть щетину, тёмную щетину, и я сомневаюсь, что у Николаса была бы тёмная щетина в 16 лет, так как он блондин.
Tenía una sombra de barba, una barba oscura, y dudo que Nicholas hubiera tenido algo de barba oscura, a los 16 ya que tenía el pelo rubio.
Его щетина.
Su barba de tres días.
Я не побрился, поэтому у меня жёстакя щетина.
No me he afeitado en un tiempo, por eso mi cara es áspera.
Ааа. Щетина.
Rasca.
О, это же просто небольшая щетина!
Me ocuparé de ello en la mañana.
Что там у тебя на лице - трех, четырехдневная щетина?
¿ Cuánto llevas sin afeitarte... tres, cuatro días?
На лице небольшая щетина.
Tenía... un poco de barba.
Миленькая щетина.
Linda barba.
Единственная проблема у моей - это периодически пробивающаяся щетина.
Lo único malo en la mía es una sombra ocasional a las 5 : 00.
Например, щетина на портрете Гаспара расположена странным образом.
La colocación de la barba de Gaspar, por ejemplo, es bastante peculiar.
Грива это щетина.
Usa la crin para cepillarte.
Потому что я не могу сбрить полностью, щетина всё равно останется.
No puedo sacarlo todo, porque igual habrá barba crecida.
И еще кое-что, мистер Трехдневная Щетина.
Y otra cosa, Sr. Barba de dos días.
Щетина намного привлекательнее дерева.
El pescuezo es mucho más atractivo que la madera.
Что за щетина?
¿ Porqué no te has afeitado?
- Какая то щетина.
Y aún estoy por afeitar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]