Эбенизер traducir español
49 traducción paralela
А, Эбенизер.
Ebenezer.
Но я явился... ради тебя, Эбенизер.
Pero he venido... por tu bien, Ebenezer.
Берегись, Эбенизер Скрудж.
Ten cuidado, Ebenezer Scrooge.
Увидим тебя, Эбенизер.
Te verás a ti mismo.
Это Эбенизер.
Soy Ebenezer.
Я же говорила, Эбенизер, им тебя не услышать.
Ya te lo dije. No pueden oírte.
Вперед, Эбенизер.
Ven, Ebenezer.
Как по-твоему, Эбенизер?
¿ No crees, Ebenezer?
Дик, Эбенизер, отложите карандаши.
Dick, Ebenezer, dejen de escribir.
Так что закрываем гроссбухи, Эбенизер и Дик.
Cierren esos libros, Ebenezer y Dick.
Повеселитесь сегодня, Эбенизер.
Esta noche te divertirás, maestro Ebenezer.
Как давно ты не танцевал, Эбенизер?
¿ Desde cuándo no bailas?
Совсем другое дело, Эбенизер, идти по неровной дороге жизни... когда рядом подходящая женщина помогает нести ношу, а?
Que diferentes son las cosas... cuando viajas por el camino duro de la vida... con la mujer indicada ayudándote con la carga.
Присоединимся к остальным, Эбенизер?
¿ Vamos con los otros?
Ты влюблен, Эбенизер?
- ¿ Estás enamorado, Ebenezer?
Ох, Эбенизер, какой осторожный и жестокий ответ.
Qué respuesta tan segura y terrible.
Эбенизер, я освобождаю тебя от твоего слова.
Ebenezer, te dejaré ir.
А ведь у тебя было сердце, а, Эбенизер?
Tenías corazón, ¿ verdad, Ebenezer?
Бедный Эбенизер.
Pobre Ebenezer.
Эбенизер Скрудж!
¡ Ebenezer Scrooge!
Держись за мою мантию, Эбенизер Скрудж.
Toma mi bata, Ebenezer Scrooge.
Ох, Эбенизер, это всё, что ты видишь?
¿ Es todo lo que puedes ver?
Пусть себе живет... мистер Эбенизер Скрудж.
Larga vida... para Ebenezer Scrooge.
- Эбенизер, шшш!
- Ebenezer.
Эбенизер Скрудж.
Ebenezer Scrooge.
Это дядюшка Эбенизер.
Mi tío Ebenezer.
Дядя Эбенизер.
Tío Ebenezer.
Дядя Эбенизер, это моя жена Дженет.
Tío Ebenezer, mi esposa Janet.
Дженет, это дядюшка Эбенизер.
Janet, es mi tío Ebenezer.
Вы нас обоих так порадовали, дядя Эбенизер.
Nos ha hecho tan felices.
При жизни Марли были партнёрами... расчётливого ростовщика по имени Эбенизер Скрудж.
- De nada, Mr Dickens. En vida, los Marleys habían sido socios... Con otro que era prestamista llamado Ebenezer Scrooge.
Таков Эбенизер Скрудж
- Malo como nadie - Y la furia de muchos
Боже! – Мы любим вас, Эбенизер!
- Tómate el día
Скорее, Эбенизер. Последний экипаж уезжает. Брось!
A un niño que conocía muy bien ciertamente.
Эбенизер, жизнь полна возможностей.
Empújen! Mi oido! Mi oido!
Кучер тебя отвезёт, Эбенизер.
Oh. Es el estilo Británico!
Эбенизер, это Белл.
Me encantan tanto que creo las haremos dos veces al año!
– Это Эбенизер Скрудж!
- Una cucaracha! - No.
- Этот Эбенизер здесь не хочет делиться богатством.
- Ebenezer no quiere compartir.
Я только говорю, прежде чем начнешь называть меня Эбенизер Бартлет, помни у меня есть действительно красивый графин из стекла, который мне подарили потому что, знаешь, я правда хороший парень.
Lo digo para que no me llamen Ebenezer, recuerden conseguí una linda jarra de cristal sólo por portarme bien.
как Эбенизер Скрудж ( персонаж-скряга "Рождественской песни" Диккенса ). Слышали о подлой максиме? Нет.
- ¿ Ha oído hablar de la máxima abominable?
ЭБЕНИЗЕР СКРУДЖ Выслушай меня! Я уже не тот человек, каким был.
Escúchame, so soy el hombre que solía ser.
Вот он, мистер Эбенизер Скрудж.
Ahí está El señor Ebenezer Scrooge.
– Оставь комедии медведям, Эбенизер.
- "más parecido a salsa gravy que a una tumba"
Они лишь тени твоего прошлого, Эбенизер.
Ese...
Ответь мне, Эбенизер Скрудж, ты узнаёшь это место? Узнаю ли? Сюда я приходил на свою первую работу.
Un momento después, Scrooge se encontró parado en la calle de una ciudad mirando un edificio que no había visto en años.
Я, Эбенизер Скрудж?
Bob Cratchit!
Уж... Не Эбенизер ли это Дули.
Si no es otro que Ebenezer Dooley.