Эдема traducir español
58 traducción paralela
Конечно, доктор. Сады Эдема находились как раз под Москвой. Красивое место.
El Jardín del Edén estaba a las afueras de Moscú.
Ох уж этот ваш Сад Эдема.
Usted y su jardín del edén.
Змей для Сада Эдема.
Las serpientes del jardín del edén.
Они жаждут Эдема, куда приходит весна.
Desean un Edén donde nazca la primavera.
Если они продолжат, против них выдвинут обвинения и навсегда отрежут от Эдема.
Si continúan, serán acusados... -... y excluidos de Edén para siempre.
Я помогаю м-ру Споку в поисках вашего Эдема.
Estoy ayudando al Sr. Spock a hallar a Edén.
Я не собираюсь отдавать вам руль, пока мы не достигнем Эдема.
No tengo intenciones de devolverles el mando hasta llegar a Edén.
Мы в пределах диапазона сенсоров от Эдема, приближаемся.
Estamos dentro del campo sensor de Edén y nos seguimos acercando.
Мы находимся на орбите Эдема, брат Севрин.
Estamos en órbita sobre Edén, hermano Sevrin.
Мы не уйдем с Эдема.
- No nos iremos de Edén, ninguno.
Мы видели её на прошлой неделе в кинозале "Эдема".
que habíamos visto hace una semana en el cine Edén.
Узнав о любви Шарля и Элен,.. ... вы изгнали их из Эдема.
Pobre Charles... en la agonía de su remordimiento, usted le daba drogas.
Я просила вас больше не включать проекцию Эдема.
Te pedí que no poner ese particularmente en la combinación.
По ходу дела здесь появятся контрабандисты, и, если враксоин здесь, в проекции Эдема, заберут его.
Los contrabandistas se han preparado para una recogida en algún punto de la línea. Tienen que sacarla de la proyección y pasarla.
Проекция пока непостоянна. Мандрелы могут попасть из Эдема на корабль, когда захотят. Это все равно что пытаться вычерпать воду из лодки...
Hasta que las naves se separen y la proyección sea estable,... los Mandrels puede entrar en Edén cuando quieran... y sería como tratar de rescatar un pequeño bote de un...
Это как-то связано с проекцией Эдема, Стотт может нам помочь.
Sabemos que tiene que ver con la proyección de Edén. Stott podría ayudarnos.
В изображении Эдема, кото выглядывал.
En Edén algo nos observaba, pero no lo creí.
- Да. источник враксоина находится в кристалле Эдема, как вы и думали.
- Sí. La fuente de Vraxoína está en el cristal de Edén, como creías.
Но они не улетят без кристалла Эдема.
No se irán sin el cristal de Edén.
В кристалле Эдема.
La pesadilla sigue aquí, en el cristal de Edén.
Если бы Господь намеревался поместить Сад Эдема в Англии, он бы позаботился об этом.
Si el Edén hubiera estado concebido para Inglaterra, Dios habría vigilado allí.
Сад Эдема, мистер Тэлманн, предполагалось поместить в Ирландии, потому что ведь именно ее Святой Патрик избавил от змей.
El jardín del Edén estaba destinado a Irlanda, pues allí fue donde San Patricio exterminó al dragón.
Благодаря мне вы станете плодовитыми, как долина Иордана, сады Эдема, Рай... небеса.
Gracias mi, se volverán mas fértiles que el valle de Jordán que el Jardín del Edén... ... El Paraíso... el Cielo...
Они сказали, что секс - это зло, а женщины, воплощение сексуальности, виновны в грехопадении человека в садах Эдема!
Diciendo que el sexo era malo y las mujeres, la personificación de la sexualidad, eran responsables de la caída de la humanidad en el Jardín del Edén.
Он был похож на сады Эдема до их падения.
Era como el jardín del Edén antes de la caída.
- Похоронить Эдема в розарии.
Para enterrarle en el jardín de rosas.
Я хотел убежать далеко, очень далеко. Но я все еще не мог покинуть Эдема, как бы отец ни сходил с ума.
Quería irme muy lejos, pero no podía dejar a Adam, por muy loco que papá le volviera.
А я... я просто змей в саду Эдема.
Soy... soy la serpiente en el Jardín del Edén
Плоды Эдема для детей Ноя.
Frutos del Edén para los hijos de Noah.
Слушай песни Эдема
Escucha las canciones del Edén
Сказано : Есть два дерева в саду Эдема.
En el Génesis, hay dos árboles en el Jardín del Edén :
При помощи таких кукол, похожих на старых добрых Кена и Барби, мы им показываем, как Адам и Ева ходили и разговаривали с Богом в саду Эдема. И что когда Бог вдохнул свой дух в человека, прямо в его ноздри, дыхание жизни...
Y como con los muñecos de Ken y Barbie de antes les enseñamos cómo andaban y hablaban en el jardín del Edén con Dios pero cuando Dios insufló su aliento en el hombre en sus orificios, el aliento de la vida...
Скажи мне, когда Каин поселился на востоке Эдема, что это была за земля?
Dime, cuando Caín se asentó en el este del Edén, ¿ en qué tierra vivió?
Кто-то, будет шляться вокруг блядского Эдема, блядь, стеная о невозможности быстрой регистрации.
Alguna gente pasearía por el jardín del Edén lloriqueando por no tener cobertura de móvil.
Может быть, поставим сад вокруг Эдема на самый верх пирамиды?
¿ Qué te parece si ponemos el jardín del Edén en la parte superior de la pirámide? No.
Это - Сокрушение Эдема Глазами Мизантропической Диеты -
Este es el Apocalipsis del Edén desde la perspectiva de un misántropo...
Этот купол - Его желание для нового Эдема.
Ésta cúpula es lo que Él quiere como un nuevo paraíso.
"Адам и Ева. Изгнание из Эдема"
Adam y Eva expulsados del Paraíso.
Так что будешь делать с нашими друзьями из Эдема?
¿ Y qué quieres hacer con nuestros amigos de Eden?
Эй, коп из Эдема просил передать вот это.
Oye, un poli de Eden me dijo que te diera esto.
Из Эдема.
Del Edén.
- Из "Эдема".
- El de Eden.
Парень из "Эдема" женат.
El tipo de Eden está casado.
"К востоку от Эдема".
Al Este del Edén.
Фрукт из самого Эдема.
Una fruta del mismo Edén.
Змей из Эдема...
La serpiente del Edén...
Смотри, а это Адама и Еву изгоняют из садов Эдема.
Mira, son Adam y Eva siendo expulsados... del Jardín del Edén.
Ходя с голым задом, чувствую себя Евой в саду Эдема.
Estar desnuda me hace sentir como Eva en el jardín del Edén.
Тот самый змей из сада Эдема.
La serpiente original del Jardín del Edén.
Это Яблоко Эдема, Кэл.
Es la Manzana del Edén, Cal.
... по приходу Эдема, который приносил мне воду. Я засыпал от изнеможения.
Sólo dormía cuando la fatiga me vencía.