Эдриан traducir español
1,985 traducción paralela
Эдриан, я соглашусь со всем что ты захочешь сделать.
Adrian, estoy de acuerdocon lo que tú quieras hacer.
Нет, Эдриан, я не пытаюсь сказать тебе делать это.
No Adrian, no estoy intentando decirte que hagas eso.
и мужчины которых я приводила домой, Эдриан...
Y los hombres que llevé a casa, Adrian...
Потому что всё намного проще когда у тебя есть ктото кто любит тебя, и я люблю тебя, Эдриан, Люблю тебя очень сильно, но что бы ты не решила, это будет не так просто.
Porque todo es mucho más sencillo cuando tienes a alguien que te quiere y yo te quiero, Adrian, te quiero muchísimo, pero decidas lo que decidas, no será fácil.
Хорошо, Эдриан.
Está bien, Adrian.
Хочу поговорить с Эдриан а то она не ответила на моё сообщение и на звонок, и это действительно ранит поскольку она моя лучшая подруга.
Quiero hablar con Adrian porque no me está devolviendo mis mensajes ni mis llamadas y realmente duele porque ella es mi mejor amiga.
Как Эдриан?
¿ Cómo está Adrian?
О, я думаю что Эдриан беременна от Бэна.
Og, creo que Adrian está embarazada del bebé de Ben
Как давно ты знаешь об этом, что Эдриан залетела от Бена?
¿ Hace cuanto que sabes esto? que Adrian está embarazada de Ben
Привет, Эдриан
Hola, Adrian.
Если только у Эдриан не будет твоего ребёнка.
A menos que Adrian tenga tu bebe.
Эдриан не собирается оставлять ребёка, и перестань пытаться уговорить её оставить ребёнка.
Adrian no va a tener a mi bebe, y vas a parar de intentar que ella tenga a su bebe.
Об Эдриан?
¿ Sobre Adrian?
Рубен, я не думаю что Эдриан хочет иметь ребёнка.
Ruben, no creo que ella quiera tener un bebe.
Эдриан беременна.
adrian esta embarazada.
Например я люблю тебя, и я люблю нашу дружбу, и я правда не хочу отпускать это, и я не собираюсь отпускать тебя что бы ты не сделала, Эдриан.
Por ejemplo, te quiero, y quiero nuestra amistad. y de verdad odiaría que se estropeara por esto, y o querría que se estropeara. No importa lo que hagas, Adrian.
Эдриан, ты поступаешь жестко, но я знаю тебя.
Adrian, intentas parecer fuerte, pero te conozco.
Сядь Эдриан.
Sientante, Adrian.
Но Эдриан, у тебя уже ребёнок.
Pero, Adrian, vas a tener un bebé
Чтож, Эдриан, тогдамы действительно не можем быть семьёй поскольку есть глобальные отличия между твоей мамой и мной которых мы до сих пор не понимали, и сейчас я не знаю как мы сможешь их оставить позади.
Bien, Adrian, entonces, quizá no deberiamos ser una familia porque esto es una diferencia fundamental entre tu madre y yo que no nos habíamos dado cuenta de que teníamos hasta ahora y ahora no sé si podremos pasar esto.
Эдриан.
Adrian.
Вот, возьми мою шляпу и мою трость. ^ a983 00 : 40 : 57,312 - - 00 : 41 : 01,148 Ты так красива Эдриан.
Sujeta mi sombrero y mi bastón.
Ты хочешь чтобы у Эдриан был ребёнок?
¿ Quieres que Adrian tenga el bebé?
- Пока эдриан носит твоего ребёнка.
- A no ser que Adrian tenga tu bebé.
То что ты с Эдриан не общаешься ещё не значит что мы не можем быть друзьями.
Sólo porque tú y Adrian no os habláis no significa que no podamos ser amigos.
Помнишь ту ночь когда мы разговаривали про Эдриан?
¿ Recuerdas la otra noche cuando tuvimos esa conversación sobre Adrian?
Мы знаем что Эдриан беременна.
Sabemos que Adrian está embarazada.
Бедная Эдриан.
Pobre Adrian.
Да, бедная Эдриан.
Sí, pobre Adrian, también.
Более бедная Эдриан.
Pobre Adrian.
Всмысле, чтоб ты знал, однажды, когда у Эдриан будет хорошее настроение, она расскажет Эми.
Quiero decir, por todo lo que sé, un día, cuando Adrian vuelva a enfadarse se lo dirá a Amy.
Эй, если ты хочешь согласиться на аборт только чтобы никто не узнал что Эдриан была беременна, подумай ещё раз, мой друг.
Si tu estás de acuerdo con el aborto, es porque no quieres que nadie se entere que Adrian estaba embarazada, piénsalo, amigo.
Слушай, Бэн, если вы с Эдриан не хотите иметь ребёнка потому что не хочешь чтобы Эми узнала, тогда это вероятнее всего не самая лучшая причина, если ты ищешь причину.
Mira, Ben, si tú y Adrian no quieren que Adrian tenga el bebé porque no quieres que Amy se entere, entonces es probable que esta no sea una buena razón, si estás buscando una razón.
Но я не знаю, если Эдриан сделает аборт будет ли это верным или неверным решением.
Pero no sé si Adrian aborte sea lo correcto o lo incorrecto.
Эдриан, я не знаю чем себя занять.
Adrian, no sé qué hacer aquí.
Ок, Эдриан.
Esta bien, Adrian.
Ты не можешь говорить нет когда захочешь, но Эдриан уже приняла решение. и я поддерживаю её.
Puedes decir no todo lo que quieras, pero Adrian ya tomó su decisión, y yo la apoyo.
Это не твоё дело А дело Эдриан.
Esto no es sobre ti. Es sobre Adrian.
Конечно это дело Эдриан.
Por supuesto que es sobre Adrian.
Я люблю Эдриан.
Amo a Adrian.
Эшли, Эдриан беременна, так?
Ashley, ¿ Adrian está enbrazada, cierto?
только Эдриан
De nadie más que de Adrian.
Знаешь в чём польза получится рассказав маме что Эдриан сделала или несделала аборт?
Ya sabes, ¿ de qué sirve decirle a mamá que Adrian tendrá un aborto o tuvo un aborto?
Это не Эдриан.
No soy Adrían.
Ты видела Эдриан?
¿ Has visto a Adrian?
Эдриан? Эм, нет.
- ¿ Adrian?
Я пыталась дозвониться до Эдриан.
Estaba intentando llamar a Adrian.
Это Рубен. Отец Эдриан.
Soy Ruben, el padre de Adrian.
Эдриан оставила нам записку, что она завтра вернётся, и мы не знаем где она.
Adrian nos dejó una nota diciendo que volvería mañana, y no sabemos donde está.
Ты не видел Эдриан?
¿ No has visto a Adrian, verdad?
И я не могу перестать думать о Эдриан.
Y no puedo dejar de pensar en Adrian.