Эйни traducir español
290 traducción paralela
Эйни!
Einy.
Эй, Эйни. Привет, дружище.
Hola Einie, hola amigo.
Эйни, давай искать Дженнифер.
Bien, Einie, busquemos a Jennifer.
Марти, Эйни, приготовьтесь к временному скачку.
Marty, Einie, prepárense para el desplazamiento temporal.
Идем, Эйни.
Vamos.
Если мы добьемся успеxа... альтернативный 1985 год превратится в реальный... и вокруг Дженнифер и Эйни тоже все сразу изменится.
Asumiendo que completamos la misión este 1985 alternativo será cambiado por el 1985 real transformando todo alrededor de Jennifer y Einie.
Эй, лови! Что ж, сейчас дядя Фил подзаправится и запустит ещё ракету... Ким Делэйни
El tío Phil lanzará otro cohete cuando acabe de cargar combustible.
Ётот автобус сбил "ерри" эйни.
Ese ómnibus mató a Terry Chaney.
Увы, нет. Они... Они ни о ком не думают, кроме, э, Ливви.
No, sólo tienen ojos para Livvy.
Э-э... вы не читали ни одной работы Ленина, не правда ли?
¿ Leyó algo de la obra de Lenin?
( Уильям Эйткен, 1-й барон Бивербрук - 1879-1964 - английский министр, издатель и предприниматель ) Мне ни в коем случае не следовало разрешать ему давать интервью.
Entérate y esto lo escribió Lord Peterborough.
Для нашего прощального ужина, сколько бы это ни стоило, я отведу тебя в ресторан на Эйфелевой башне!
Para nuestro último almuerzo, al diablo con el precio ; voy a llevarte a la Torre Eiffel.
Эй, я не отрываю ни от чего?
¿ Estoy interrumpiendo algo?
После этого Эйко отказалась ни только жениться на Гарри но и видеться с ним.
Eiko, mientras tanto, dejaría de ver a Harry, y mucho menos se casaría con él.
Но я - ни брат Эйко.
Yo no soy hermano de Eiko.
У него нет ни личной жизни, ни привязанностей, ни симпатий... ведь это не поможет ему стать членом правления Си-си-эй.
No tiene amores, lujurias, ni lealtades... que no estén directamente dirigidas a convertirse en miembro directivo de CCA.
Эй, послушай, тьl должен вьlпустить меня, я ни в чём не виноват.
Tenéis que sacarme de aquí, no he hecho nada.
Он был - э... - действительно. Он не произнес ни слова.
Era... bueno en realidad nunca dijo una palabra.
Эй ты, уpoд, ни с места!
¡ Ahí mismo, amigo!
Ни словечка, ни звонка, а вдобавок ты меня заставил лезть на самый верх Эйфелевой башни, как долбаного туриста.
No me diriges la palabra, no me llamas y encima ahora me haces trepar la puta torre Eiffel para encontrarte. ¿ En serio piensas que tengo tiempo de hacer de turista?
Эйни.
Einie.
... я ни за что на свете не собиралась в это вмешиватьс €. - ѕока, √ эйл.
Hasta la semana próxima.
Ќикогда не предавай друзей, ƒэйв, чтобы ни случилось.
Nunca traiciones a tus amigos, Dave, pase lo que pase.
Эй, ты не увидишь ни гроша, пока не сделаешь то, что я скажу.
Oye, solo por eso, no vas a ver ni un céntimo, a menos que hagas lo que yo te digo.
Эй, стой, ни с места!
¡ Alto! ¡ Policía!
Эй, Дрейк, что бы ни случилось, я уверен, всё к лучшему.
Escucha, Drake, lo mejor es lo que sucede.
- Эй, я даже не использовала ни одной.
- Oye, ni siquiera yo usé una.
Эй! Стоять! Ни с места!
¡ No se mueva!
- Будь Дементором. - Ни за что. Эй, прекратите.
Bueno, ya basta.
А вам ни за кем не надо присмотреть, доктор? Э, нет, не надо, всё будет хорошо.
- ¿ Visito a algún pariente suyo, doctor?
Он ни одну заварушку не пропустит, поэтому я решил, что он здесь. - Эй.
- Hola.
- Э, без обид. Чем бы ты ни было.
Sin ofender... seas lo que seas.
Эй, могу я тебя спросить кое о чем? Почему у тебя нет ни одной истории?
Oye, dime una cosa. ¿ Cómo es que tú no cuentas historias?
Эй, у нас дома ни одного распятия не висит, а?
¿ Por qué no tenemos ningún crucifijo colgado?
Эй, я же ни с кем не дрался!
Espere, Yo no me peleé con nadie!
... который ни с кем не спит и даже не хочет! - Эй, может быть, ты слишком...
Quizá tú tratas demasiado.
Эй, Джефф, Мэган ни разу не была в автомобильном музее!
Jen, Megan nunca ha ido al museo de automotores.
Видите ли, Марк, фактически Эйнштейн сказал что ни одно тело не может разогнаться до скорости света так как его масса станет бесконечной.
Verás, Mark, lo que dijo Einstein en realidad es que nada... puede acelerar hasta la velocidad de la luz porque su masa sería infinita.
- Но, эй, как бы ни было, это же правильно? - Правильно.
- El fin justifica los medios, ¿ no?
Делейни, или, э Диленси школа.
Delaney o... Colegio Delancey.
Эй, Дэн, ни за что не поверишь.
No te lo vas a creer, Den.
Э... Я не видел ни одной.
Uh, no vi ninguna.
Черт, в тебе все виды удовольствий и, э, уже - уже давно с тех - чертовски давно с тех пор, - как кто-нибудь кроме меня держался за мой плуг так что ни на секунду не сомневайся, что я не заинтересован.
Caray, eres un verdadero placer a la vista... y hace tiempo- - hace muchísimo tiempo, caray... desde que alguien que no fuera yo tomó mi arado... así que no pienses que no estoy interesado.
- Эй, я не собираюсь торопиться ни с чем.
- No quiero apresurar las cosas.
Теперь Кейти признана дееспосбной, и наше дело против Эйба Чейни вылетит в трубу.
Ahora que es competente, perdimos el caso contra Abe Cheney.
- Ни слова, Эйб.
- Ni una palabra, Abe.
Вы так не подберетесь ни к Эйвону Барксдейлу, ни к Стрингеру Бэллу... ни кому, кто уровнем выше уличных торговцев, уличными арестами этого не добиться.
No atrapará a Avon Barksdale ni a Stringer Bell... ni a nadie importante, no en redadas callejeras.
Будь я на твоем месте... я бы побеспокоился, чтобы ни слова об этом бардаке не достигло ушей Эйвона.
Y si fuera tú no llevaría nada de esto a los oídos de Avon.
Эй, Бык, ни хрена. Что ты делаешь?
Mula, ¿ qué coño estás haciendo?
... в прошлом году, когда это.. э.. высшее существо.. э.. ... кто бы это ни был забрало мое тело делало эти вещи никто об этом не говорит.
El año pasado, cuando ese, um, gran... lo que sea... se metió en mi cuerpo... e hizo esas cosas...
Эй, почему бы тебе ни помочь своему отцу с дровами?
Eh, porqué no ayudas a tu papل con la leٌa?