English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Экзотика

Экзотика traducir español

39 traducción paralela
Старые времена, такая экзотика!
¡ Por sus amores y éxitos!
Экзотика, все-таки, великая вещь.
¡ Yo digo que lo exótico es siempre bueno!
Английские парки превращаются в настоящие джунгли, Такая экзотика совершенно ни к чему.
Los jardines ingleses llegarían a ser verdaderas junglas, este exotismo está toscamente fuera de lugar.
Экзотика, мой друг... армянское имя, в смысле, восточное.
Excentrismo, mi amigo... Agopian, significa Oriental.
Наша следующая участница - Лана Баддинг-Милфорд, которая исполнит танец "экзотика акробатического джаза".
Y ahora Lana Budding-Milford quien hará un baile de jazz contorsionista exótico.
Я слышал, что это экзотика
He oído que es... Exótico.
Бельгийские модели. Какая экзотика.
Qué exótico.
Желе. Какая экзотика!
Gelatina. ¡ Qué exótico!
Это экзотика.
Es exótico.
Это ж типа экзотика.
Eso es, como, exótico.
- Она - это просто экзотика.
Ella era exótica.
Мексиканская художница для них всего лишь любопытная экзотика.
Los artistas mexicanos sólo son una curiosidad exótica acá.
- Экзотика.
- Un ambiente exótico.
Мы думаем, что Африка это экзотика и приключения.
Nuestra imagen de África es la del exotismo y la aventura.
Американская Экзотика.
Americana Exótica.
Она - подарок, красота, экзотика.
Es un regalo, una belleza, exótica.
На сцене - Экзотика.
En el escenario principal, La Exótica.
По-моему, они и здесь экзотика, Хэтти.
Lo más exótico que como es un falafel, Hetty.
Пусть эта пичуга попробует нагадить на мой токсикологический отчёт, и я покажу тебе, что такое экзотика.
Sí, bueno, deja que esa cosa cague en mi examen toxicológico, y te mostraré lo exótico.
Вообще экзотика.
Exótico.
- У нас тут любой чужак - это экзотика.
Los forasteros son algo exótico por aquí.
А так же замша и такая высококачественная экзотика, как ящерица и страус, и бегемот.
Y también está la gamuza... y dentro de los exóticos de alta gama, otros como lagartija, avestrúz e hipopótamo...
Вот была бы экзотика, а?
Eso sería bastante exótico, ¿ no?
В моде экзотика.
Ahora se lleva lo exótico.
- Экзотика из Англии!
Dijiste que te gustaban las bebidas exóticas.
Настоящая экзотика.
Me siento tan exótica.
Но экзотика для животных и каникул, а не жизни.
Pero "exótico" es para mascotas y vacaciones, no para tener una vida.
У меня есть товар на продажу, разнообразная экзотика, имортные искушения, и я хочу заставить наших покупателей подождать того, чтобы увидеть их, удовлетворить свое любопытство.
Tengo productos para la venta, todo tipo de tentaciones exóticas importadas, y quiero que nuestros clientes esperen para verlos, alimentar su curiosidad.
Просто экзотика.
Muy exóticos.
Да, но к чему такая экзотика?
Sí, ¿ pero por qué algo tan extraordinario?
Тут экзотика, потому что это даже не наша машина.
Es exótico porque ni siquiera es nuestro coche.
На белых парней, которым нравилась восточная экзотика.
Chicos blancos quienes están interesados en cosas asiáticas.
Ага, такие ставят в клубе "Экзотика", в центре города.
Sí. Es de un lugar llamado Exótica en el centro de la ciudad.
Боже. Какая экзотика.
Caray, qué exótico.
— Ну, как я сказал, Это экзотика.
Como he dicho, es exótico.
Верно, богу нужна экзотика.
Así es, un Dios tiene que ser exótico.
- Экзотика.
- Exótico.
Американская экзотика!
¡ Americana Exótica!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]