English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Экономит

Экономит traducir español

110 traducción paralela
Верю. Она экономит время.
Se ahorra mucho tiempo.
Это экономит время и деньги.
Nos ahorraría mucho tiempo y dinero. Empecemos, ¿ eh?
- Говорят, она экономит электроэнергию. - Уверен, так и есть.
Economizan energia.
Как обычно, компания на нас экономит.
Nunca he volado en un avión de Arabco al que no le falle algo.
Как мне кажется, они уже рождаются беременными. Это очень экономит время.
Nacen embarazados, lo que parece ahorrar mucho tiempo.
Да, твой муж не экономит на одежде.
Atu marido no le falta ropa.
Tаким образом, он экономит 1 / 24 квартплаты.
Así que deduce 1 l24 de su residencia como...
С тех пор как он женился, он тратит на нее все деньги и экономит на мне.
Desde que se casó, ha estado gastando el dinero en ella y economizando conmigo.
- Может кто-то экономит кредитки а может это то, что русские пилоты называли гремлинами.
- Quizá alguien esté ahorrando créditos o quizá es a lo que nosotros los pilotos rusos solíamos llamar "gremlins".
- Это значительно экономит время.
- Reduce bastante tiempo.
МакКой... Единственное, что я смог выяснить : они рождаются беременными... что, кажется, здорово экономит время.
Creo que ya nacen embarazadas, lo cual les ahorra tiempo.
Вы знаете, я рад, что вы указали, что из, Потому что это экономит мне неприятностей, направляя его к вам.
Me alegro que hayas señalado eso porque me ahorras tener que señalártelo yo.
Понимаешь, это экономит время.
Ves, ahorra tiempo.
Это экономит время.
Ahorra tiempo.
- Сон экономит его боль.
El sueño le ahorra dolor.
Жучок на вашем пиджаке. Это экономит время, верно?
Monitor de seguimiento en la solapa.
Народ экономит каждую копейку.. ... а тут ещё налоги на газ и на наследство
Esta gente ya tenía dificultades para pagar los impuestoss sobre el diesel y el de sucesión.
Экономит время.
Ahorra tiempo.
Я подумала, "экономит для чего?"
Quería preguntar, "¿ Ahorra tiempo para qué?"
Экономит на поставках воды, можно перебросить больше содат.
Ahorrar dinero en los suministros y liberamos soldados para el combate.
Ни на йоту. И ещё он экономит миллионы человеко-часов, которые тратятся сейчас на подсчёт запутанного прогрессива.
Ni en lo más mínimo, y ahorraría millones en horas de trabajo desperdiciadas.
Экономит кучу времени.
Ahorra mucho tiempo.
Экономит кучу времени и уберегло меня от участи подушечки для булавок.
En lugar de la intravenosa, me ahorra un montón de tiempo y un puñado de agujas.
Позвольте высказать Вам, что я нахожу что подобное обычно экономит время если со мной будут приходить пара адвокатов, каждый раз, когда я посещаю правительственное здание.
Digamos que encuentro, que normalmente, ahorra tiempo... Traer conmigo un par de abogados, cada vez que visito un edificio del gobierno.
А заодно экономит деньги, что шли на бензин. Сохраняю фигуру. Помогаю окружающей среде.
También ahorra gasolina, me mantiene en forma, ayuda al medio ambiente.
- Сержант экономит патроны.
- Sargento, alcanzaron la de repuesto.
Время экономит.
Ahorra tiempo.
Спасение жизней экономит средства.
Salvar vidas ahorra dinero.
Экономит калории
Un desperdicio de calorías.
Это экономит деньги и... ну, мы, бедные художники должны экономить.
Me ahorra dinero y... bueno, nosotros lo pintores pobres tenemos poco de qué prescindir.
Смена передач на низких оборотах " " снижает выбросы CO2 и экономит деньги ".
Cambiar a pocas revoluciones reduce tus emisiones de CO2 y ahorras dinero "
вот тут послание от вас на боку одного из этих милых автобусов ѕереключение передач на небольших оборотах уменьшает выхлоп углекислого газа и экономит ваши деньги.
this is a message from you on the back of one of the lovely buses. Changing gears at lower revs reduces your C02 emissions and saves you money.
Машина - это механизм, которьIй экономит человеческие усилия.
Una máquina es todo lo que reduce el esfuerzo humano.
Это экономит больше места здесь.
Eso significa que las ruedas pueden ir más adelante, lo que le dá más espacio aquí
Я так делаю, и это экономит мне время.
Es lo que yo hago, y ahorro tiempo.
Экономит где-то полчаса.
Me ahorra media hora a diario.
И какое шпионское агенство экономит на проклятом шреддере?
¿ Y qué clase de agencia de espionaje escatima en una maldita trituradora de papel?
Ну, очевидно, такое, которое экономит на проверке личных дел новых агентов.
Bueno, aparentemente la misma que escatima en averiguación de antecedentes.
"Энерджи плюс" - экономит энергию.
Optimización de consumo.
Это экономит время и деньги и не оставляет грязного бумажного следа.
Se ahorra tiempo y dinero y no deja un rastro de papel sucio.
Неплохо, учитывая, что парень явно не экономит на охранных системах.
No esta mal, teniendo en cuenta que el tipo definivamente no escatima en seguridad.
Расскажи нам, Тим, сколько экономит тебе твоя приобретённая в Circuit City, замечательная энергосберегающая, удостоенная наград, стиральная машина в денежном эквиваленте?
Dime, Tim, ¿ cuanto ahorra esa lavadora certificada por Energy-Star de Circuit City en sus facturas de electricidad?
Двойное убийство экономит твои деньги.
Un doble homicidio provoca eso en el valor de tus propiedades.
Я знаю, что у тебя туго с деньгами, особенно сейчас, когда твоя семья экономит на свадьбу.
Andas escaso de dinero, especialmente ahora que tu familia está ahorrando para una boda.
Я говорил ей, что это не безопасно, но она говорила, что экономит деньги и заодно поддерживает свою форму.
Le dije que no era segura, pero dijo que le ahorraba dinero y la mantenía flaca.
- Это экономит время на знакомстве.
Guárdese las presentaciones.
И он экономит 35 миль пути в один конец. От Виллинга до Мартинсвилля.
Con él se acortaban 56 km en cada trayecto entre Wheeling y New Martinsville.
Хорошая зарплата, она, как и я, экономит, как может и когда решит завершить контракт, приедет сюда, и мы поженимся.
Buen dinero y, como yo, que está ahorrando duro y cuando ella decide terminar el contrato, se volverá y nos casamos.
экономит тюрьме приблизительно 1 млн. долларов в год.
le ahorra a la prisión aproximadamente $ 1 millón al año.
- Я пользуюсь услугами прачечной - это экономит кучу времени.
Lo hacen en una lavandería, me ahorra tiempo.
- Это экономит ему время.
Le ahorra tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]