English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Экосистемы

Экосистемы traducir español

45 traducción paralela
В ткани экосистемы нет ненужных нитей.
No hay una hebra inútil en la fábrica del ecosistema.
Возникает вопрос : Откуда вам известно о вымирании экосистемы?
La pregunta es : ¿ Cómo podemos saber algo de un ecosistema extinto?
Насколько я могу сказать, он был частью планетарной экосистемы, населенной очень развитой цивилизацией.
Por lo que puedo decir, era parte de un ecosistema planetario habitado por una civilización muy avanzada.
Если я права, то мы смотрим на первые строительные блоки инопланетной экосистемы.
Si estoy en lo correcto, vemos los primeros componentes de un ecosistema alienígena.
Красные маркировки указывают рост иностранной экосистемы.
Las marcas rojas indican el crecimiento del ecosistema extraterrestre.
Мне нужно было убедиться в том, что клетка заперта,.. ... ведь Невероятно Смертоносная Гадюка - самая опасная змея экосистемы!
Debería de haberle advertido que la víbora increíblemente mortal es la más venenosa del ecosistema.
Недавняя вспышка Pfiesteria, микроорганизм в 1 000 раз более мощный чем цианид, порожденный от миллионов галлонов сырой боров feces и моча, которую вылили в реки, озера, и океаны, поворачивая их экосистемы в непокрасневшие туалеты,
PFISTERIA PISCICIDA El nacimiento de la pfisteria, una bacteria mil veces más potente que los derivados de cianuro, es diseminado por millones de litros de heces y orina depositada en ríos, lagos y océanos, dejando el ecosistema como un excusado tapado,
Это ведёт к таким же катастрофическим последствиям, как нарушение экосистемы, только применительно к культуре, я говорю об исчезновении ценностей.
Es un impacto catastrófico para un ecosistema cuando hablamos de una extinción así. Culturalmente, se trata de lo mismo.
Доктор Майкл Коффман, известный эколог, специализирующейся на Исследовании Экосистемы, её классификации и Экологии Лесов.
El Dr. Michael Coffman es un ecologista especializado en investigación de ecosistemas, ecología forestal y clasificación de ecosistemas.
Люди не знают, сколько они зависят выживание этой экосистемы.
La gente no sabe cuanto dependen de la sobrevivencia de este ecosistema.
Я чуть было не нарушил баланс экосистемы.
Podria alterar el balance natural.
Хоть мы и ведём себя как творцы Земли, человечество даже не может смоделировать основы природной экосистемы.
Aunque nos comportemos como los gobernantes de la Tierra la humanidad ni siquiera puede imitar lo básico de la naturaleza.
Я уничтожу бесполезных для создания нового мира и новой экосистемы.
Eliminaré seres humanos prescindibles Eliminaré seres humanos prescindibles
Нашей единственной целью было спасение фиолетовой звезды и ее бесценной экосистемы.
Nuestra única meta era salvar a la estrella violeta y su preciado ecosistema.
Мы являемся частью огромной экосистемы, границы которой лежат далеко за пределами нашей атмосферы.
Somos parte de un ecosistema mayor que se extiende fuera de nuestra atmósfera.
Мы являемся частью обширной экосистемы, охватывающей самые дальние уголки Солнечной системы. И эта экосистема формируется силами тяготения. эти силы способны "оживлять" целые миры.
Somos parte de un gran ecosistema que se extiende hasta los bordes del sistema solar, y ese ecosistema está unido por la fuerza de gravedad, y es la gravedad la que tiene el poder de crear mundos con vida.
Может быть, мы закончим, будучи частью чужой экосистемы
Tal vez vamos a terminar como parte de algún ecosistema alienígena futuro.
Он что-то вроде идеального эстуария первобытной экосистемы Флориды.
Es como este estuario perfecto del ecosistema original de Florida.
Как вы там говорили... Превосходный образец первобытной экосистемы Флориды?
¿ Cómo lo llamó... un perfecto estuario del ecosistema original de Florida?
Но, поскольку мы по-прежнему изменяем природу самой большой экосистемы нашей планеты, то пока ещё неизвестно, как мы приспособимся в будущем.
Sin embargo, según proseguimos cambiando la naturaleza del mayor entorno natural de nuestro planeta, cómo podremos adaptarnos en el futuro es algo que aún queda por ver.
Он назвал их экосистемы.
Les llamó : Ecosistemas.
Никто не знал как работают экосистемы.
Nadie sabía cómo funcionaba el ecosistema.
Экосистемы вырисовывались как электрические схемы с циклами обратной связи, показывающими как энергия циркулирует в системе, включающей всех животных и растения.
Los ecosistemas fueron dibujados como circuitos eléctricos con bucles de retroalimentación que mostraban cómo fluía la energía alrededor del sistema entre todos los animales y plantas.
Одум верил что можно создать модель экосистемы и наблюдать, как работают все её части.
Odum realmente creía que se podría hacer realmente un modelo de ese sistema y monitorizar y vigilar, cómo todas las partes estaban trabajando.
В 1935 Артур Тенсли, который предложил понятие экосистемы, обвинил одного из самых влиятельных людей Британской Империи в злоупотреблении экологическими понятиями.
En 1935, Arthur Tansley, él que inventó la idea del ecosistema, acusó a uno de los hombres más poderosos del Imperio Británico de abusar de conceptos ecológicos.
Экологи нового поколения начали приводить эмпирические доказательства, демонстрирующие что экосистемы вовсе не стремятся к стабильности, а как раз совсем наоборот, природа далека от поиска равновесия, всегда находится в динамичном состоянии, и меняется непредсказуемо.
Una nueva generación de ecologistas comenzó a producir evidencias empíricas que demostraban que los ecosistemas no tendían hacia la estabilidad, que lo opuesto era cierto, que la naturaleza, lejos de buscar equilibrio, estaba siempre en un estado dinámico y de cambio impredecible.
Теоретически, экосистемы потревоженные штормами, пожарами или наводнениями, должны пытаться восстановить прежнее состояние равновесия.
La teoría decía que cuando los ecosistemas eran alterados por tormentas, fuegos, o riadas, siempre intentaban volver a su estado de equilibrio original.
Это ознаменовало появление совершенно новой информационной экосистемы.
Representa la aparición de un ecosistema de información completamente nuevo.
Но, в книге я прочитал, что они так же играют свою роль в балансе экосистемы.
Pero leí en el libro que también tienen algo que ver con el balance del ecotono.
Нарушение экосистемы?
¿ "Alterando el ecosistema"?
И это - остров, ниша, и данный вид муравьев смог развиваться, потому что он был изолирован от остальной экосистемы.
Entonces eso es una isla, eso es un nicho, y ha permitido que especies de hormigas se desarrollen porque están aisladas del resto del ecosistema.
Их, вместе с водой из глубин Тихого океана, приносит Калифорнийское течение, что и обуславливает рост этой плодородной экосистемы.
Esto se debe a que las corrientes de California, que traen esta hermosa, rica, agua fría de las profundidades del Pacífico permite que este ecosistema tremendamente rico, crezca.
Эндрю, я думаю, что ты не замечаешь преимуществ этой тонкой экосистемы.
Andrew, creo que estás mirando demasiado los beneficios de este delicado ecosistema.
Эти крохотные люди - важная часть экосистемы, ее сердце, если хочешь, и я это докажу. Вот.
Estos pequeños son una gran parte del ecosistema, el motor y te lo voy a demostrar.
Травля является важной частью каждой экосистемы.
El acoso escolar es una parte vital de cada ecosistema.
Не знаю, то ли это из-за нашей изолированной экосистемы, то ли из-за магнитного излучения, но что-то ускорило репродуктивный цикл наших бабочек.
No sé si es por nuestro ecosistema aislado o las fluctuaciones magnéticas pero algo aceleró el ciclo reproductivo de nuestras mariposas.
Экологичные, природосберегающие экосистемы.
Ecosistemas sostenibles de bajo impacto.
Да, экосистемы.
Sí, ecosistemas.
Изменение экосистемы повлияет на сельское хозяйство, производство еды, распространение болезней, и многие тысячи людей умрут.
El cambio del ecosistema afectaría la agricultura, el suplemento de comida, traería enfermedades, y miles de personas morirían.
Выявил целый спектр экосистемы маленького существа... бактерии, растительный мир и прочее.
Obtuvo un espectro completo del ecosistema de bichos... bacterias, vida vegetal, y algunas otras cosas.
Недалеко в водно-болотных угодьях автономный исследовательский центр, созданный для мониторинга экосистемы.
No tan lejos en los humedales, un centro de investigación automatizado creado para supervisar el ecosistema.
Джунгли - комплексные экосистемы, тесно сплетённые трёхмерные миры, созданные буйной тропической растительностью.
Las selvas con lugares complejos... espesos mundos tridimensionales creados por una abundante vegetación tropical.
Загробный мир огромен. Здесь все экосистемы.
Lo más cercano que sabemos, son casi 2000 islas hechas para parecer Hawái.
Если микробы удалить из этой экосистемы они перестанут действовать.
Río Grande a Sisko.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]