English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Элиягу

Элиягу traducir español

119 traducción paralela
Алло, это Элиягу. Так вы женитесь?
halo, es ELIYAHU.
Я обожаю все острое. Как-то мы ездили в Индию и ели там одно местное блюдо. Как оно называлось, Элиягу?
me muero por picante, estuvimus de viaje en la india y ahi comimos una comida, como se llamaba?
Элиягу. Элиягу.
ELIYAHU, ELIYAHU.
- Вы когда-нибудь коптили мясо, Элиягу?
cuanta lo, PINI. enviajaste alguna vez carne, ELIYAHU.
- Элиягу, не вмешивайся.
ELIYAHU, no te metes.
Элиягу, для меня собственное достоинство важнее всего.
ELIYAHU, mi honor es mas importante para mi que todo.
Еще я хочу попросить прощения от имени моей матери и Элиягу. Простите их за то, что они не пожимали руки гостям на входе.
y tambien por el nombre de mi mama y de ELIYAHU disculpo en su nombre y en el mio a todos ustedes que no estrecharon las manos en la entrada.
- Элиягу? Да... Это ты...
Eliyahu, ¡ eres tú!
Элиягу Скорпион. Поверить не могу.
Eliyahu Scorpio no me lo puedo creer.
Элиягу, не смей издеваться над моим штреймелем.
Eliyahu no te atrevas a meterte con mi Shtreimel.
Ты слышал, Элиягу? 2000 долларов.
¿ Escuchaste Eliyahu?
С праздником. - Это Элиягу, это Йосеф, наши почетные гости.
Eliyahu, Yosef, nuestros invitados.
Проходи, Йосеф. Садись там, ты садись тут. Проходи, Элиягу.
Ven Yosef, siéntate aquí, ven Eliyahu.
И не только сидеть, ты знал, Элиягу? Это и есть...
No sólo sentarnos, sino todo ;
А теперь пойдем в сукку. Не то нам Элиягу стол сгрызет.
Vamos a la Sucá antes de que Eliyahu se coma la mesa.
- Элиягу из Эйлата, Йосефа я не знаю.
Eliyahu es de Eilat, a Yosef, no le conozco.
Элиягу, объяснись!
Eliyahu ¿ Por qué?
Элиягу, давай не будем поминать былое?
Eliyahu, no quiero volver atrás ¿ OK?
Погляди, Элиягу. Рыба, вино, свечи - настоящая романтика.
Mira Eliyahu, pescado, vino, velas... ¡ Qué romántico!
Знаешь, Элиягу, у меня такое чувство, что нам здесь не рады.
- ¿ Sabes qué Eliyahu? Tengo la impresión que no somos bienvenidos aquí.
- Уже полдень, Элиягу голодный.
Ya es mediodía, Eliyahu tiene hambre.
Это некрасиво, Элиягу!
No te puedes comportar así.
Ну, погоди у меня, Элиягу. Ты у меня получишь.
Espérate Eliyahu, que te mato.
Боже упаси. Йосеф, Элиягу, вы мне что-нибудь говорили?
Eliyahu, Yosef, ¿ Dijisteis algo así?
Нет Йосефа, нет Элиягу, ничего нет.
¡ No sois nada! No hay Yosef, ni tampoco Eliyahu.
Ты слышал, Элиягу?
¿ Escuchaste Eliyahu?
Вивиан, Элиягу - уважаемый человек.
Viviane, Eliyahu es un muy hombre muy respetado ;
Элиягу ждёт тебя. Он - лучший из всех. Где ты найдёшь другого такого?
- 20 años que ha estado casado.
А как отец любил Элиягу.
¿ Y cómo papá querido Eliyahu.
Ну, Элиягу, поцелуй её. Давай.
Vamos, Eliyahu, darle un beso, ahora.
Сколько мы будем ждать, Элиягу?
¿ Es esto va a tomar toda la noche?
Давай, Элиягу.
Vamos, Eliyahu, habría, podría, debería...
Я встаю, встаю, Элиягу.
Me levanto, me levanto, Eliyahu.
Я забыла, что попросила об этом Элиягу.
Se me olvidó preguntar Eliyahu para ello.
- Привет! - Привет, Элиягу!
- Hola, Eliyahu.
- Очень хорошо, Элиягу, а ты?
- Muy bien. A ti mismo?
Ой, Элиягу, твой чёлнт ( блюдо ) был деликатесом.
Eliyahu, el plato de la cazuela se delicioso.
Это правда : то, что Элиягу готовит нечто особенное.
Lo que es cierto es cierto : Eliyahu la cocina es otra cosa.
Элиягу, осторожно, чтобы краска не попала в кастрюлю.
Eliyahu, cuidado con las tinte, no lo dejó caer pulg
Я поставила пирог в печку на Субботу, как ты советовал, Элиягу.
Yo tengo mi propio pan en el horno para el Shabat. Como usted dice, Eliyahu.
Это не ты можешь уронить краску, Элиягу.
No habría sido su culpa.
Что ты скажешь, Элиягу?
¿ Qué te parece?
При чём здесь ипотечный кредит, Элиягу?
¿ Qué quiere decir pagos de la casa?
- Но, мы договорились с ними, Элиягу.
Pero ya dijimos que iríamos.
Есть машина, которая возьмёт нас, Элиягу.
A dar un paseo por allí.
Мы были в июне, Элиягу.
Es junio, Eliyahu.
Не начинай, Элиягу.
Suficiente con el vacío, Eliyahu.
- Элиягу, что ты делаешы
Eliyahu, ¿ qué haces?
Элиягу?
¿ Café, Eliyahu?
Элиягу любит лимон в салате.
- No, pon más, a Eliyahu le encanta.
Ради Бога, Элиягу.
Vamos, Eliyahu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]