English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Эмигранты

Эмигранты traducir español

44 traducción paralela
Ее родители, русские эмигранты, выгнали ее из дома в 14 лет.
Sus padres, inmigrantes rusos, Ella expulsado del casa cuando tenía 14 años
На его борту эмигранты.
Está cargado de inmigrantes.
Почему эмигранты из Европы дали своим детям имена, звучащие "по-иностранному"?
Es así como nos llamamos el uno al otro : "Amigos". Richard, ¿ por qué será que los primeros inmigrantes dieron a sus hijos nombres extranjeros?
Эмигранты.
Refugiados.
Кто такие эмигранты?
¿ Qué es un inmigrante?
Да, братья Колары, какие-то эмигранты из жопы, из Чехословакии, что ли... Ну вот, эти поляки заявили, что если они будут вывозить бумагу, пластик и алюминий, то это будет на семь тысяч дешевле, чем у Дика.
Kolar, una especie de inmigrantes checoslovacos unos polacos, se llevarán papel, plástico y aluminio por 7.000 menos que Dick al mes.
ТРЕБУЮТСЯ МАТРОСЫ РАЗЫСКИВАЮТСЯ НЕЛЕГАЛЬНЫЕ ЭМИГРАНТЫ
SE BUSCAN MARINEROS SE BUSCAN INMIGRANTES ILEGALES
Что-ж, Сьюзи, виноваты в этом вовсе не эмигранты, а глобальное потепление.
Pues bien, Suzie, el culpable no son los extranjeros. Es el calentamiento global.
Наши предки пришли в Америку как эмигранты.
Stan, es hora de levantarse para ir a la escuela.
Если мы построим лучшее будущее, эмигранты не останутся здесь.
Bueno, digamos que todas las cosas malas que se dijeron sobre el Sr. Jefferson son mentiras!
Эмигранты :
¡ Whoa!
Эмигранты Я пытался ходить и жаловаться полиции Но даже власти эмигранты
- # Minorías. # - # Intenté ir a decírselo a la policía # # pero incluso las autoridades # # son minorías. #
Эмигранты. Мексиканцы и Азиаты Чернокожие люди
- # Minorías. # - # Mejicanos y asiáticos, # # gente negra. #
Ну они не эмигранты, не так ли?
¿ Bueno, entonces ellos no son minorías, no?
50 % повышение каждый год означает что за 3 года в мире будут только эмигранты.
Un crecimiento de 50 % cada año significa que en tres años el mundo será solo minorías.
Они знали, что эмигранты будут владеть миром в 2012 году и это-то сейчас и происходит!
Ellos supieron que los mayas tomarían el mundo en el año 2012. ¡ Y ya está sucedienco!
Что эти эмигранты сделали со мной?
¿ Qué harán las minorías conmigo?
Когда дым рассеится, Я уверен, что эмигранты начнут перестройку.
Cuando el humo se aclare, estoy seguro de que las minorías comenzarán a reconstruirlo.
Вы же не расчитываете зарабатывать столько, сколько зарабатывают эмигранты, не так ли?
No esperes hacer la misma cantidad de dinero que hacen las minorías, ¿ vale?
Вам никогда не заработать столько сколько зарабатывают эмигранты.
Nunca harás tanto como una minoría.
В итоге эмигранты что-то сделают со мной, все вместе.
Al final, las minorías acabarán conmigo todos juntos.
Эмигранты выиграли!
¡ Ganan las minorías!
Ну мы все эмигранты, разве нет?
Pero todos somos inmigrantes, ¿ no?
Осмотрись, приятель. Здесь на каждом углу нелегальные эмигранты.
Mira a tu alrededor hombre, esto está lleno de inmigrantes ilegales.
Эмигранты останавливаются здесь только на сутки, прежде чем идти дальше, но именно поэтому, их используют для перевозки наркотиков.
Los imigrantes se quedan 24 horas antes de seguir, pero eso hace que también sea centro neurálgico para el narcotráfico.
Я покопался в твоём прошлом, Калинда. Детство в городке Менло Парк, милый провинциальный дом, родители-эмигранты.
La infancia en Menlo Park, casa en buen barrio, padres inmigrantes.
Скорее всего, эмигранты из Венесуэлы
Posiblemente inmigrantes recientes de Venezuela.
Все эмигранты, прилетевшие из Гонконга за последние 5 лет.
Todos los inmigrantes que han llegado desde Hong Kong en los últimos cinco años.
Где-то читала, что эмигранты используют радио, чтобы учить английский.
También he leído que los inmigrantes los están utilizando para aprender inglés.
А, старые голодные картофелеводы - лучшие эмигранты, да?
Un poco de la vieja emigración de la hambruna de la papa, ¿ no es así? .
Эмигранты, работать не умеете.
¡ Inmigrantes idiotas!
Это по-прежнему ваши угнетаемые эмигранты?
¿ Esto sigue siendo sobre tus inmigrantes oprimidos?
Эмигранты прибывают в Штаты ежедневно.
Los inmigrantes llegan aquí a diario hoy día.
Эмигранты.
Inmigrantes.
Не все эмигранты Ашоты, чувак!
No todos somos José.
Незаконные эмигранты.
Los inmigrantes ilegales.
Мои родители — польские эмигранты.
Mis padres son inmigrantes polacos.
Эмигранты значит...
Bueno, a ver, emigrantes...
Жизнь в эмиграции может и поменялась, но эмигранты остались прежними.
La forma de emigrar puede haber cambiado, pero los emigrantes seguimos siendo iguales.
Беднота, работяги, эмигранты.
Vibrante, de clase obrera, diversa.
Здесь многие из нас эмигранты.
Aquí hay muchos de nosotros, expatriados.
- В этом обществе мы - как эмигранты с гринкартой.
¿ Qué?
Эти эмигранты имеют право сохранить свою культуру.
¡ Esperen un minuto!
Эти эмигранты имеют право на собственное счастье. Молодой человек, а вы что думаете о происходящем?
¡ Resiste Blanket!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]