Эскадрилья traducir español
103 traducción paralela
39-я эскадрилья Лейтенант Дэвид Армстронг Лейтенант Джон Пауэлл
39 ° Escuadrón Aéreo. Teniente David Armstrong Teniente John Powell.
Боевая эскадрилья врага хочет отсечь двух американцев...
Un escuadrón enemigo se aproxima para destruir a los estadounidenses.
Каждая эскадрилья, под командованием командира эскадрильи, будет состоять из пяти звеньев по пять бомбардировщиков.
Cada escuadrón estará formado por escuadrillas de cinco bombarderos
Бомбардировщик королевских ВВС, 261 эскадрилья.
Un bombardero de la RAF - Escuadrilla 261 - Ataque nocturno sobre Alemania
Я понимаю, что французам была обещана эта эскадрилья.
Me doy cuenta que se le prometió este escuadrón a los franceses.
Эскадрилья 43, на перехват цели 2-1!
Escuadrón 43, intercepten a Hostil 2-1.
Эскадрилья, на взлёт!
¡ Suban, sección 2!
С сегодняшнего дня данная эскадрилья вводится в строй "
A partir de hoy este escuadrón puede operar ". Firmado, " Keith Park...
У нас есть ещё одна польская эскадрилья, сэр.
También tenemos el segundo escuadrón polaco, señor.
"Синяя эскадрилья" будет вектором для наземной поисковой команды.
El Escuadrón azul vectorizará en los equipos de búsqueda de tierra.
Эскадрилья... стартую.
Valkyrie... Escuadrón Skull, unidad 23, Ichijo Hikaru, despegando.
Красная эскадрилья под обстрелом противника!
Grupo Pink está bajo fuego intenso.
Эскадрилья...
El escuadrón...
Литенант Лэнг, Межпланетная разведка, Эскадрилья.
Lugarteniente Hugo Lang, Persecución interplanetaria, Escuadrón A.
Третья ударная эскадрилья, приготовиться к ионной очистке.
Escuadrón de ataque tres, listo para quemadura de iones.
Флагманская эскадрилья, продолжайте ионную очистку.
Escuadrón nave insignia, adelante con la quemadura de iones.
Первая эскадрилья, перейти на скорость света.
Escuadrón uno, listo para poca velocidad.
16 эскадрилья докладывает.
Aquí escuadrón dieciséis.
Эскадрилья, запускайте двигатели.
Escuadrón Libertad, enciendan motores.
Очевидно, его эскадрилья тренировалась на летном полигоне Академии около Сатурна.
Su escuadrón estaba practicando un vuelo de la Academia cerca de Saturno.
Эскадрилья "Нова" отклонялась от полетного плана после вхождения на сатурнианский полигон?
¿ El escuadrón Nova se desvió de ese plan de vuelo después de entrar en la órbita de Saturno?
Мы - Эскадрилья "Нова".
Eramos el escuadrón Nova.
Перед столкновением эскадрилья "Нова" находилась в закрытом ромбовидном строю?
Antes de la colisión, ¿ el escuadrón estaba en formación de diamante?
Эскадрилья, включайте двигатели.
Escuadrón Libertad, encender motores.
Эскадрилья Зета ", подготовиться к запуску. "
Ala Zeta, prepárese para lanzamiento.
Наша эскадрилья Черных Рыцарей...
Nuestro escuadrón de los Caballeros de la Muerte...
Эскадрилья Лос-Анджелеса докладывает о захвате цели.
El escuadrón de LA apunta al objetivo con los misiles Amraam.
Эскадрилья в воздухе.
Escuadrones en el aire.
Снаружи на патруле постоянно должна быть одна эскадрилья.
Quiero que al menos un escuadrón de patrulla fuera de la estación en todo momento.
- Эскадрилья Дельта заправлена, готова к вылету.
Escuadrón Delta repostado, listo para partir. ¡ Lanzamiento!
- Эскадрилья Альфа, равнение на меня.
Escuadrón alfa, forme a mi lado.
Эскадрилья Дельта, пробейте нам путь к ним.
Escuadrón delta, ábranos paso a través de ahí.
Тактическая эскадрилья Белых Звезд, вам разрешено открыть огонь по вражеским судам которые все еще действуют.
Escuadrón táctico Estrella Blanca, abran fuego sobre naves hostiles... que siguen en operación.
Но они не знают, что эскадрилья Черная Омега элитное истребительное подразделение Пси-Корпуса подотчетное только президенту Кларку было оснащено тяжело вооруженными транспортами.
Lo que no saben es que un escuadrón Omega Negro... una fuerza de ataque de elite afectada al cuerpo psíquico... y al mando directo del presidente Clark... se ha enviado en transportes fuertemente armados.
Эскадрилья готова, сэр.
Vamos a 80 nudos y se está alejando.
- Эскадрилья залп!
- Disparen cohetes.
99-я десантная эскадрилья, перевозили 327 пехотный полк.
Del 99 ° escuadrón remolcador, llevaba al 327 ° regimiento de planeadores.
Эскадрилья истребителей, направляйтесь к цели.
Escuadrón de cazas, Cubierta tres. objetivo.
Эскадрилья никогда не умирает, так? !
El escuadrón nunca muere, ¿ no?
Эскадрилья Кирю, стой!
¡ Escuadrón Kiryu, Alto!
Эскадрилья Кирю во главе с полковником Тогаши... прибыла для начала тренировок.
El Escuadrón Kiryu bajo las órdenes del Coronel Togashi se presenta para comenzar el entrenamiento.
Эскадрилья Кирю, транспортная формация.
Cambien a formación de transporte.
Где эскадрилья Кирю?
¿ Dónde está el Escuadrón Kiryu?
И эскадрилья Кирю! ?
¿ Y el escuadrón Kiryu?
Капитан Джек Харкнесс, 133 эскадрилья, ВВС Великобритании.
Capitán Jack Harkness, Escuadrón 133. Fuerza Aérea Británica.
У нас тут эскадрилья b-2 с ядреными бомбами готова к взлету.
Tenemos una flota de B-2s en Guantánamo en alerta nuclear, por si acaso.
Красная эскадрилья. Вы будете со мной в первом патруле.
Escuadrón rojo, harán la primera patrulla conmigo
Золотая эскадрилья, тесным строем.
Escuadrón dorado. Cierren formación.
54-я эскадрилья, сэр.
El escuadrón 54, señor.
Эскадрилья в воздухе.
Escuadrón Conejo en el aire.
Учебная эскадрилья, сэр.
Son un escuadrón en entrenamiento, señor.