English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Эскизы

Эскизы traducir español

123 traducción paralela
Эскизы, рисунки?
Sí, ¿ unos esbozos, unos dibujos?
Я уже давно ищу работу. Я оставил им свои эскизы, они им понравились.
Les dejé algunos de mis dibujos, y les gustaron.
Собираетесь сегодня делать эскизы?
- ¿ Esta tarde pensaba salir a dibujar? - Sí.
Все новые эскизы в этом портфолио, мистер Гровс.
Los bocetos están en la carpeta.
Эскизы самолетов, башен, костюмов 20-х годов.
Diseño de aviones, torres. Vestuario de los años 20 -
Ты покажешь всем свои эскизы, проект будущего фасада.
Sólo debes mostrarles tus bocetos... y explicarles tus planes para la fachada.
Краду эскизы у людей типа Диора, Кардена и Живанши.
Me robo los diseños de gente como Dior, Cardin, y Givenchy.
Как бы то ни было, эскизы надо будет сделать очень быстро.
Pero habrá que realizar un esbozo rápidamente.
Эскизы Петера Ластмана, выполненные свинцовым карандашом...
- Tres camisas de hombre. - Dibujos a pluma de Lastman.
Он набрасывал эскизы, конструировал модели, строил полноразмерные прототипы,
Hizo bocetos y modelos en miniatura de esas máquinas y construyó prototipos de tamaño natural.
Сегодня уже существуют предварительные эскизы космических кораблей для полета человека к звездам.
Hoy tenemos diseños preliminares de naves que llevarán gente a las estrellas.
Наш художник, Арлетта Гийом, она будет делать эскизы декораций и костюмов.
Nuestra decoradora, Arlette Guillaume, que hará los decorados y el vestuario.
Даже не закрывая глаза, я могу представить его Большой, дружелюбный, лохматый, спит у твоих ног Держать вас компанию, пока вы пытаетесь, чтобы закончить эти досадные мелкие эскизы.
Ya me lo imagino. Grande, amistoso, peludo, durmiendo a sus pies haciéndole compañía mientras Ud. termina esos dichosos dibujos.
Вы видели его эскизы и фотоработы?
¿ Ha visto sus bocetos y sus fotografías?
Тут хотят взглянуть на мои эскизы может, удастся заработать.
Unas personas quieren ver mis bosquejos y sería una buena comisión.
Например, датский иллюстратор Кей Нильсен, нарисовал эти эскизы, вдохновленный...
Por ejemplo : El ilustrador Danés Kay Nielsen dibujo estos para un segmento inspirado por "El Vuelo de las Valkirias" de Wagner.
Только эскизы.
Puedo dibujar...
Не надо было тратить столько времени на эскизы.
No debiste pasar tanto tiempo con los bocetos.
- Я показывал вам эскизы.
- Vio los bocetos.
Хочешь посмотреть мои эскизы?
¿ Quieres ver mis diseños?
Я могу одолжить тебя мои эскизы, если хочешь.
Puedo mostrarte mis dibujos si quieres.
Рисую эскизы.
Los dibujo.
Эскизы совпадают с макетом.
Todos los dibujos coinciden con la maqueta de espuma.
Ты сохранила эскизы, которые я давал тебе?
? Guardó los esbozos que le di?
Здесь эскизы от упаковок фальшивых лекарств, найденных в грузовиках Вилекье.
Hay esbozos del embalaje de las medicinas falsificadas encontrado en los camiones de Villequier.
Так что, если есть идеи, готовьте эскизы.
Si tenéis ideas chulas, quiero que las dibujéis.
- Мы сделали тебе эскизы.
- Te hemos hecho unos diseños.
Да, я нарисую эскизы. Потом превращу их в превьюшки.
Sí, voy a hacer muestras, y luego los paso a Diseños de anteproyecto,
Я вернулась из Парижа раньше для того, чтобы представить им свои эскизы. И, если им понравится то, что они увидят, это может стать началом коллекции нового образа жизни.
- Regresé antes de París para preparar mi libro de muestras, y si les gusta lo que ven podría ser el comienzo de una colección para toda la vida.
Дверные ручки, свет, даже ложки, Я хочу, чтобы ты сделала эскизы и приняла участие в создании.
Los picaportes, la iluminación, hasta las cucharas... quiero que los diseñes y participes en su fabricación.
В начале, если посмотреть на эскизы,
Al principio, si miras los bocetos,
Ну и, конечно, именно Макс Мидинер сделал эскизы Гельветики.
Y fue por supuesto Max Miedinger quien realizó los dibujos para la Helvética.
Вот они, эскизы Гельветики.
Y aquí están, los dibujos de la Helvética.
Хочешь снова поглядеть на эскизы?
¿ Quieres ver los conceptos de los sketches de nuevo?
Ты видела эскизы?
¿ Viste los dibujos?
Я никогда официально не училась раньше но я делала эскизы людей всю жизнь. Это модель, так?
Nunca he tomado clases oficialmente pero llevo dibujando gente toda mi vida.
Я сказал, что им понравится эти эскизы.
Que les habían encantado tus dibujos.
Друзья. Я видел эскизы Марчелло.
Chicos, he visto el trabajo de Marcello.
Для меня не найти занятие лучше, чем делать эскизы и создавать платья.
Esto fue lo mejor para mí, diseñar y crear vestidos.
Она знала, что я недавно завершила эскизы новой линии.
Ella sabía que había terminado mis diseños para la coleccion de otoño.
привет, опять делаешь эскизы.
Oye, estás bosquejando otra vez.
Нет, я хочу сказать, если ему понравились эскизы, то ему понравятся и макеты.
No, sólo digo que si le gustan los esbozos, le gustarán las maquetas.
Мне нужно доделать эти эскизы.
Pero está bien. En un sábado, puedes ganarte $ 200.
Мне нужно доделать эти эскизы.
Tengo que terminar de bocetar estas ideas.
Все, что мисс Сиддал уже сделала. Эскизы, гравюры, картины, все.
Todo lo que la señorita Siddal ha hecho hasta ahora.
Там были эскизы.
Los bocetos estaban allí.
Ты делал эскизы девушки Уильяма на своей собственной свадьбе?
¿ Hiciste bocetos de la novia de William en tu propia boda?
Просто отдайте эскизы, и больше не будем говорить об этом.
¡ Dame los bocetos y no hablemos más de ello!
- и ты сможешь делать черновые эскизы
- y podrás comenzar con tus bocetos preliminares.
Черновые эскизы - это такое ошеломляющее напряжение, что мне нужен периодический отдых.
Los bocetos son de una intensidad tan asombrosa que tengo que descansar en intervalos regulares.
Ты делаешь классные эскизы.
Tus diseños son buenos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]