Эта сумка traducir español
99 traducción paralela
- Эта сумка - подарок?
¿ Y esa bolsa...?
Эта сумка сделана из слоновой кожи.
La bolsa está hecha en piel de elefante.
Ох уж эта сумка!
¡ Esta maleta!
Отлично! Эта сумка поможет получить роль.
¡ La cartera te hará ganar el papel!
У тебя эта сумка?
¡ Esta bolsa! ¿ Tú tienes una de estas bolsas?
Эта сумка для бензопилы.
Esta bolsa de transporte es para la sierra.
И эта сумка... это ты положил ее туда.
Y la bolsa... tú la pusiste allí.
... эта сумка сопровождала бы меня как верная собачка. Снова пришёл мой день рождения,.. ... и мне больше не пришлось загадывать своё неизменное желание.
Vino mi cumpleaños... y no tuve que pedir el mismo viejo deseo.
Разве эта сумка подходящая для книжного магазина?
¿ Tú crees que es apropiado traer esa bolsa a una librería?
Я уже тебе говорил, что эта сумка подходит не для каждого случая.
Ye te dije que una bolsa de esta clase no es para cualquier ocasión.
Эта сумка принадлежит кому-нибудь?
- ¿ Estos bolsos pertenecen a alguien?
Откуда тебе знать, что это была именно эта сумка?
¿ Cómo sabes que es exactamente el mismo bolso?
Зачем эта сумка?
¿ Y esa bolsa?
Ладно, знаешь почему меня бесит эта сумка?
¿ Qué más da la maleta?
Вот зачем мне эта сумка... мой маленький друг.
Es por eso esta bolsa, mi pequeño amigo.
Так, милый... Оливер, эта сумка - сплошной бардак.
Espera, esta mochila es un desastre.
Ты знаешь, что ты мне не нравишься, и я знаю, что не нравлюсь тебе, но мне нужна твоя помощь, у меня эта сумка, полная травы.
Se que no te caigo bien, y que no me caes bien, pero necesito tu ayuda, yo... tengo una bolsa llena de plantas!
Эй, откуда взялась эта сумка?
Hey, ¿ de dónde ha salido ese bolso?
Эта сумка...
Ese bolso.
Эта сумка.
Ese, el... el bolso.
Эта сумка сбивает людей с толку, они вас недооценивают, что, как я считаю, идеально, когда речь идет о преступниках.
Ese bolso anima a la gente a subestimarla, lo cual creo, sabe, es algo bueno cuando se trata de criminales.
Мне нужна эта сумка.
Necesito ese bolso.
Эта сумка... естественно она под присмотром.
Esa bolsa... seguramente será de alguien.
Эта сумка была с ним, когда он попал в аварию?
¿ Es-es esta bolsa del accidente?
Во вторник утром, всё, что тебе нужно - это пойти туда и сказать, что эта сумка принадлежала тебе.
Martes por la mañana, todo lo que ha de hacer es volverse y decir que la bolsa era suya.
"Какого же цвета эта сумка?"
¿ De qué color es este bolso?
"Какого цвета эта сумка?"
¿ De qué color es este bolso?
Откуда у тебя эта сумка?
¿ Qué tipo de bolsa era?
Зачем тебе эта сумка?
¿ Por qué llevas ese maletín?
И эта сумка от Берглин-Эклоф тоже определенно не принадлежит Стейси.Наша жертва была слишком напыщенной для нее.
Y esta maleta de Berglin-Eklof, definitivamente no es de Stacey. Nuestra víctima era una chica más de Tumi.
Эта сумка не так уж и дорога мне.
Este bolso en verdad no es la gran cosa.
Эта сумка потрясающая.
Ese bolso es adorable
ћне нужна эта сумка!
Necesito esa mochila.
Когда закончишь, лучше, чтобы эта сумка не пахла спирулиной.
Cuando termines, será mejor que ese bolso no huela como spirulina.
Эта сумка оттуда?
¿ Eso de ahí es un bolso?
Эта сумка с головами - твой пропуск в общество "Скажи" нет "наркотикам!"
Esa bolsa con cabezas es tu tarjeta de "Sal del negocio de las drogas".
В последний раз эта сумка для гольфа была рядом с телом мертвой девушки.
La última vez que vimos esa la bolsa de golf, estaba al lado del cadáver de una chica asesinada.
Странно, что эта сумка возникла в доме подобным образом.
Curioso, cómo apareció el bulto... así en la casa.
Эта сумка.. её не было на месте преступления.
Ese bolso... no estaba en la escena.
Да эта сумка долбаная по яйцам мне молотит.
Es la escarcela, tío. Me da golpes en la polla.
Эта сумка!
Esta bolsa.
Твоя сумка, вот эта куртка.
Traía tu chaqueta.
Эта чертова сумка Мне нужна твоя помощь..
Necesito ayuda.
Эта техника всё время подводит то сумка пропадёт, то багаж в другой город отправят.
Esas cosas suelen averiarse. Pierden el equipaje o envían bolsos a la ciudad equivocada.
Можешь забирать свой мусор и косметику, но сумка эта больше не твоя.
Puedes quedarte con tus cositas y maquillaje, pero te repito que no es tu bolsa.
Чья эта сумка?
He dicho que de quién es esa mochila.
Эта её сумка, верно?
La bolsa de deporte es suya, ¿ no?
Понял? Зачем тебе эта поясная сумка?
¿ Por qué la bolsa de niña?
Это еще не может служить оправданием за опоздание но эта красивая сумка.
Todavia no es excusa valedera para llegar tarde pero esa es una hermosa cartera.
- С чего ты взял, что эта сумка Клои?
Lo lleva en todas las fotos.
Не понял. Где же эта чёртова сумка?
¡ Necesitamos la bolsa!
сумка 116
эта сука 47
эта сучка 24
эта страна 22
эта семья 41
эта стена 16
эта свадьба 23
эта ситуация 20
эта собака 19
эта сделка 20
эта сука 47
эта сучка 24
эта страна 22
эта семья 41
эта стена 16
эта свадьба 23
эта ситуация 20
эта собака 19
эта сделка 20