Эти трое traducir español
170 traducción paralela
Эти трое торчат там уже полтора месяца... но так и не продали ни одной шкурки.
Hace seis semanas que esos tres están ahí sentados... y no han vendido ni una sola piel.
Эти трое мужчин приехали вместе?
¿ Los tres hombres llegaron juntos?
Эти трое теперь с нами.
Ahora son de los nuestros.
- Эти трое - идиоты!
- ¡ Esos tres están chiflados!
И кто эти трое?
Quién son esas tres personas?
Я видел, как эти трое крутились вокруг нее.
Vi a esos 3 cerca de ella.
Значит, эти трое, узнав меня на улице, рассмеются мне в лицо!
O sea que esos tres, que ni siquiera conozco... pueden reírse de mí en la cara.
Эти трое никогда не войдут в мой дом, я тебе клянусь!
¿ Dentro de mi casa tres extraños? Ni siquiera muerto pondrán el pie aquí. - Te lo juro.
Другие сочли бы меня сумасшедшей, но только не эти трое.
Cualquiera habría creído que estaba loca pero ellos, no.
Эти трое парней прибыли утром в доказательство его искренности.
Estos jóvenes llegaron esta mañana como prueba de su s ¡ ncer ¡ dad.
Вот, эти трое земных ученых, которые пробрались на нашу ракету.
Se trata de tres científicos de la Tierra que encontraron su camino en nuestros cohetes.
Возле чайной остановиться и идти пить чай до тех пор, пока эти трое не вылезут.
En el desvío me detendré a beber té en el mesón, hasta que se vayan. ¡ Cumpla!
Какая разница, если против него эти трое не устояли.
Aunque temo que te conteste a tiros. ¡ Déjeme salir!
Сегодня в викторине участвуют трое злостных меганеудачников. Это свидетельствует о том, что у нас в неудачниках недостатка нет, ведь эти трое были выбраны из многих тысяч неудачников, подавших заявления.
En el programa de esta noche participan 3 auténticos megadesgraciados... lo que demuestra que en Italia, en este momento, desgraciados no faltan... porque estos fueron elegidos entre miles y miles... de desgraciados que nos escribieron.
Эти трое мужчин сплотили нас.
Estos tres hombres nos unieron.
Но эти трое все знают.
Pero ellos tres lo saben.
- Эти трое.
- Los tres.
Конечно, они все сумасшедшие, и эти трое, и остальные.
No sólo ellos tres, itodos!
Здесь бывает только смерть, и эти трое доказали это.
Únicamente existe la muerte para aquellos dementes que lo intenten.
Эти трое стоят здесь, разглядывая меня.
Lo vi todo claramente : el Mercedes, el charco de aceite.
Тогда эти трое или четверо не вернутся домой.
Sé de tres o cuatro... que no viajarán de regreso a casa.
Еще раз, для протокола эти трое погибли.
Ahora, para el informe, ¿ estos tres han muerto?
Дело в том, что эти трое должны умереть этим утром : Джон Проктор, Ребекка Нерс и Марта Кори они имеют большой вес все же в поселке.
Ahora, estos tres que deben morir esta mañana, John Proctor, Rebecca Nurse, Martha corey aún tienen gran peso en la comunidad.
Эти трое совсем не популярны.
Ésos no son nada populares.
И эти трое сейчас в 7-8 метрах от Яна Стюарта.
Y estos tres, ahora... van 7-8 m. delante de Ian Stewart.
Уже 7 недель эти трое невероятно одаренных детей находятся в 2-хшагах от победы в телеигре "Дети-всезнайки".
Soy Jimmy Gator y créase o no, la 7 a semana está por terminar, acercándonos a la octava semana con estos chicos fabulosos a dos días o programas del récord de ¿ Qué Saben Los Chicos? Show de preguntas y respuestas de mayor duración en los EEUU.
Эти трое действительно сделали это!
¡ Kanzaki!
Кто эти трое?
¿ Quiénes son?
Представляю вам наиболее отличившихся в бою эти трое прославили ваше имя в битве.
Demostrando habilidad y astucia... estos tres Jaffas también lo honraron en la batalla.
Смерть твоего брата, эти трое, Чарльз...
¿ La muerte de tu hermano? ¿ Esos tres? ¿ Charles?
Эти трое предполагаемые снайперы.
Estos tres hombres son los probables francotiradores.
Эти трое - предполагаемые снайперы.
Estos tres hombres son los presuntos asesinos.
Итак, эти трое завтра представят нам свои программные речи.
Las 3 personas en el escenario nos presentarán mañana sus propuestas y elegiremos una.
Эти трое яппи убежали.
Hay tres malditos espías sueltos.
А вскоре эти трое чем-то Маку расстроили, поэтому он их порубил и укрепил этим фаршем фундамент своего дома.
Después de eso, los Eddies hicieron enojar a Macha de alguna manera entonces los mezcló con concreto y los puso en uno de sus edificios.
Эти трое отошли в дальний угол зала таможенного контроля, достали свои автоматические винтовки и быстро их собрали.
Los tres fueron a la sala de Aduanas... sacaron piezas de rifles y los armaron.
И Вильгельм, Флорис и Клемент, эти трое гадёнышей, отдали приказ стрелять.
Y Willem, con esos granujas de Floris y Clement, dio la orden de disparar.
Нет, это всё, что мне нужно было знать. Похоже, эти трое умерли от естественных причин.
No, eso es todo lo que necesitaba y además murieron por causas naturales.
Только эти трое и я.
Sólo esos tres y yo.
Эти трое действительно так уж необходимы?
¿ Necesitamos a estos tres?
Как я уже сказал, эти трое крепко держат язык за зубами.
Como dije, ese triangulito es más poderoso que una maldita flota de tanques.
Эти трое - из узбекской банды.
Estos tres no eran de gran importancia en la banda.
Но не о тебе, обуреваемом гневом и жаждой мщения забравшем жизнь у неизвестных и эти трое есть кровь на твоих руках, парень.
Y ahora tu, en tu ira y sed de venganza te has llevado la vida de cualquiera y eso de ahi es la sangre en tu frente, chico.
Смотрите, эти трое идут к Игнацио.
Miren esos tres delante de Ignacio.
Да, и эти трое тоже.
Sí, y esos tres también.
Эти пятеро ваш покойный муж Чарльз... те трое, что приходили на его похороны... и, конечно, Карсон Дайл.
Los 5 hombres eran, por supuesto su marido, los 3 tipos que se presentaron ayer en su funeral y Carson Dyle.
Ну, эти трое ребят неплохо получили.
Gano más ahora que cuando trabajaba.
Эти вещи всегда происходят по трое за раз.
No hay dos sin tres.
Эти трое.
Estos tres.
Он позвонил своим друзьям... Клейтону Солмсу и Джимми Андерсону... и они засунули тело Сайруса в пикап... и столкнули его в болото на краю его земель, и все трое хранили этот секрет все эти годы.
Él llamó a sus amigos Clayton Solmes y Jimmy Anderson y pusieron el cuerpo de Cyrus en la camioneta y la hundieron en el pantano, en la orilla de su casa.
Эти трое идеологически некрепки, мы не можем быть с ними мягкими.
Los tres están ideológicamente perdidos, no podemos ser suaves con ellos.