Это ещё хуже traducir español
461 traducción paralela
- Если вы серьёзно, это ещё хуже.
¡ Si lo decís en serio, es aún mas grave!
Это ещё хуже, чем жить в клубе.
Eso es peor que vivir en la residencia.
- "А мой пеньюар?" - "Это ещё хуже".
¿ Y qué de mi camisola? " " ¡ Es peor!
Это ещё хуже.
Peor aun.
Грязные лицемерки! Это ещё хуже, чем в тюрьме.
¡ Vosotras, deberíais ser las torturadas!
Нo "Проклятие оборотня" - это ещё хуже.
Pero "La maldición del hombre lobo" es lo peor.
- Это ещё хуже.
Peor aún.
А сигары - это ещё хуже.
Los habanos son peores.
Да, это снова вернет его в прошлое. И скорее всего, будет еще хуже.
Le traerá de vuelta todos los recuerdos, y peor que antes.
Это еще хуже.
Esto es peor todavía.
Это еще хуже.
Es peor.
Это правда, сэр. Я глажу еще хуже, чем готовлю.
Sí, plancho aun peor que cocino.
Да, дорогая... так же ужасно, как это звучало, даже еще хуже.
Hola cariño. No estoy tan mal como suena, es mucho peor.
И я проходил через это, но было ещё хуже.
También sentí eso, pero fue peor.
И если есть что-то еще хуже, она это получит.
Y si hay algo peor, se lo harán.
Думаю, сейчас это получается у меня ещё хуже.
Me temo que con el tiempo haya empeorado.
Но это не то, что ты подумал, еще хуже.
¡ Pero es peor todavía!
Это еще хуже!
Eso es peor todavía.
- Если будешь это повторять, станет ещё хуже.
- Siempre hablas así, y peor.
— Он еще хуже Парнелла! Это безумие, я невиновен!
Es una locura veraniega.
Как можете вы знать, каково это, когда вас и всех таких же, как вы... И только потому что они - такие, как вы... Унижают, уничтожают и, что еще хуже, отказывают в достоинстве как праве каждого живого существа?
¿ Cómo puedo hacerles saber lo que se siente al ver a todos los que son como uno, y sólo porque son como uno despreciados, asesinados y aún peor privados de un poco de decencia, que es el derecho de todo ser viviente?
Уверен, если бы это было не так, то все было бы еще хуже.
Podría haber sido mucho peor.
- Это еще хуже.
- ¡ Es peor!
Если я это съем, то мне будет еще хуже.
Si como esto me pondré aun peor.
А это еще хуже.
Y eso es todavía peor,
Пойми, это было бы для него еще хуже.
Esto sería aún peor para él.
Когда я одна, это еще хуже.
Es peor cuando me quedo sola.
Неужели вы не понимаете, как ужасно не знать, кто ты, что произошло, и, что хуже, жить в страхе, что это произойдет еще раз.
No comprende lo terrible que es no saber quiénes somos ni lo que... hemos hecho, y más aún, vivir en la angustia de que ocurra de nuevo.
Неужели вы не понимаете, как ужасно не знать, кто ты, что произошло, и, что хуже, жить в страхе, что это произойдет еще раз.
Más aún,... vivir en la angustia de que vuelva a ocurrir.
Дыра хуже этой нам ещё не попадалась, ни удобств, ни сообщения, и бригадное командование прямо на шее.
El peor sitio que podíamos encontrar. No hay instalaciones ni distracciones... y la brigada del cuartel general llega la semana que viene con nuevas instrucciones.
Я хочу, чтобы вы вывезли меня с этой планеты целым и невредимым, пока ситуация не стала еще хуже.
Quiero salir de forma segura de este planeta antes de que esto empeore.
Да, когда они спят, это еще хуже. Их мысли пахнут сильнее.
Sí, lo peor es que cuando están dormidos,... sus pensamientos huelen más fuerte.
- Не быть психом, но вести себя как псих это еще хуже. - Тогда это страшно.
Es terrible.
Нет, но это еще хуже, так ведь?
No, es peor, ¿ no es así?
Мы сходили с ума оттого, что не знали, кто это, но когда его поймали, стало еще хуже.
Nos volvíamos locos cuando no sabíamos quien lo hacía pero fué mucho peor cuando lo capturaron.
О, Боже. Так это ведь еще хуже.
Oh, eso es mucho peor.
Это выглядит ещё даже хуже, чем мне рассказали...
Es peor de lo que me dijeron...
Это будет еще хуже.
Me entrará más pánico aún.
Быть в долгу - это плохо. Просить милостыню-еще хуже.
Pedir prestado no está bien, pero aún peor es mendigar.
Это еще хуже, чем носить сразу полоску и клетку.
Es como llevar rayas y cuadritos.
Выходные - это еще хуже.
Es peor el fin de semana.
После всплытия декомпрессия затянется на 3 недели. Это еще хуже.
Pero la peor es que nos tomará tres semanas la descompresión.
Нет, это довольно странно, но постройка поля была еще хуже.
No. No, no lo es. Es raro, lo admito, pero construir el campo fue 5, 10 % más raro.
Единственное, что еще хуже, чем быть неудачником это рассказывать историю, о том как ты сам стал неудачником.
Lo único que es peor que ser un perdedor es ser un tipo que cuenta cómo se convirtió en perdedor.
Я сделал это из-за мамы, но стало еще хуже.
Lo hice sobretodo por mi madre. Pero... no pudo resultar peor.
Это еще хуже, чем песня про мистера Т. Мне жаль того дурака которому не нравится...
Siento lástima por el tonto al que no le guste... él.
Это еще хуже, это полный отстой!
- Sencillamente - Esto es una mierda.
Это еще хуже пальца.
Es peor que el pulgar.
Это еще хуже : чем альбом : который записал дедушка.
Eso es peor que el disco del abuelo.
Это только говорит о том, что наши лаборанты еще хуже, чем о них говорят.
Sólo prueba que nuestro laboratorio está mal.
Знаешь, не думал, что это возможно, но ваше кафе еще хуже нашего.
No pensaba que fuera posible pero tu cafetería es peor que la nuestra.
это еще хуже 114
это еще не все 265
это ещё не всё 192
это еще не всё 46
это еще не конец 270
это ещё не конец 130
это еще почему 122
это ещё почему 75
это ещё мягко сказано 41
это еще мягко сказано 38
это еще не все 265
это ещё не всё 192
это еще не всё 46
это еще не конец 270
это ещё не конец 130
это еще почему 122
это ещё почему 75
это ещё мягко сказано 41
это еще мягко сказано 38
это еще что такое 182
это ещё что такое 116
это еще 41
это ещё 27
это еще зачем 78
это ещё зачем 43
это еще не значит 89
это ещё не значит 67
это еще что 347
это ещё что 270
это ещё что такое 116
это еще 41
это ещё 27
это еще зачем 78
это ещё зачем 43
это еще не значит 89
это ещё не значит 67
это еще что 347
это ещё что 270