Это ты во всем виноват traducir español
81 traducción paralela
Это ты во всем виноват, ты виноват!
Es culpa tuya. Lo sé.
Это ты во всем виноват.
Y todo por tu culpa.
Это ты во всем виноват.
Todo es tu culpa.
Это ты во всем виноват!
Todo esto es culpa tuya.
- Сэм, хватит! Хватит, Сэм. - Это ты во всем виноват!
Sam, por favor, ¡ basta ya!
- Прекрати сейчас же, Сэм! - Это ты во всем виноват!
¡ Deja eso!
Это ты во всем виноват!
¡ Tienes la culpa de todo esto!
Это ты во всем виноват.
La culpa es tuya.
Это ты во всем виноват!
¡ Todo esto es culpa tuya!
Это ты во всем виноват!
¡ Todas sus decisiones nos han llevado de mal en peor!
Знаешь, это ты во всем виноват.
Sabes, en realidad, fue por tu culpa.
это ты во всем виноват.
Estás equivocado.
Это ты во всем виноват, Джимбо!
Todo es por tu culpa, Jimbo!
- Это ты во всем виноват. - С чего это опять я? А с того это...
Y sabes que si algo me hace reir, no me voy a detener.
Так это ты во всем виноват?
¡ Oh! ¿ Así que tu eres el responsable?
Мужик, не-а, это ТЫ во всем виноват!
Todo esto fue idea suya.
Это ты во всем виноват! Чертов англичанин!
¡ Todo esto es culpa tuya, ¡ inglés inútil!
Это ты во всем виноват.
De todas formas esto es culpa tuya.
Это ты во всем виноват, мистер президент сраного WWE
Es todo culpa tuya, presidente imbécil de la WWE.
Это ты во всем виноват!
- i Esto es culpa tuya!
Это ты во всем виноват.
Esto es tu culpa.
Это ты во всем виноват
¡ Esto es tu culpa!
Это ты во всем виноват.
Al igual que todo esto puede ser culpa suya.
Это ты во всем виноват.
Es tu culpa.
Это ты во всём виноват.
Todo llegó por tu culpa.
Сын! Это ты во всём виноват!
Todo es culpa tuya, hijo.
Это ты во всём виноват, сволочь.
¡ Es todo culpa tuya, cabrón!
- Это ты во всём виноват!
- ¡ Es todo culpa tuya!
Это ты во всём виноват! Ты испортил мой первый бой!
¡ Por tu culpa es que mi combate de debut fue severamente arruinado!
Это ты во всём виноват.
- Tiene la culpa de esto.
Это ты во всём виноват, Спаун.
La culpa es tuya.
Это он во всем виноват. - Ты офигел?
Sí, ha sido culpa suya.
- Это ты во всём виноват.
Todo esto es culpa tuya.
Это ты во всём виноват, Дункан!
- Todo esto es culpa tuya.
Ты во всём виноват! Это ты превратил нас всех в Шапиро! Я не Шапиро.
Prometo dejar de hacer trampa en las pruebas... pero aún voy a plagiar.
Это всё ты виноват, мудак ты ёбнутый! Да, я знаю. Я во всём виноват.
Todo esto es culpa tuya, loco de mierda!
Явка на афтограф-сессию была просто ужасной... и это ты во всём виноват, издатель.
La firma de libros de hoy fue espantosa y lo culpo a ud. hombre editor
Так это ты во всём виноват.
Entonces esto es tu culpa
- Так это ты во всем виноват? - Что?
- ¿ Qué?
Так это ты во всём виноват!
¡ Todo esto es culpa tuya! ¡ Se acabó!
Послушай, Стэн, я понимаю, ты любишь Рейгана, но это ведь ты во всём виноват.
Escucha, Stan, Sé que amas a Reagan, pero has arruinado las cosas.
Это ты во всём виноват!
Esto es culpa tuya.
И это ты во всем виноват.
Y es tu propia maldita culpa.
- Это ты во всём виноват.
- Por tu culpa estamos en problemas.
Это ты во всём виноват, МакБургертаун!
¡ Esto es todo tu culpa, McBurgertown!
Ты говоришь, это Я во всём виноват?
- ¿ Estás diciendo que esto es mi culpa?
Это ты во всем виноват, Кайл.
Es tu culpa, Kyle.
Это ты во всём виноват! Вечно лезешь в мои дела?
Te metes mucho en mis asuntos.
Проклинаю тебя. Это ты во всём виноват.
Maldito seas Todo es por tu culpa.
- Это ты во всём виноват!
- Esto es todo culpa tuya.
Мне жаль, что ты умер, но это ты во всём виноват.
Lamento que estés muerto pero esto es por ti.