Ювелира traducir español
72 traducción paralela
Создайте вклад в мастерской ювелира. Вы не думаете так, господин Лэндейл?
Invertidlo con intereses en el taller de un orfebre.
Я нашел ювелира, который чинил её драгоценности.
Según su joyero.
Ювелира Белатье.
Belletier's.
За ювелира и другие дела.
Todo tiene su castigo.
Ты купил их у ювелира, на Пуэрта дель Соль. Я не говорил этого.
Los has comprado en una joyería en la Puerta del sol.
- Ведь дала вам жениха и ювелира в одном флаконе
- Te consiguió un novio y un joyero.
А кольцо не от ювелира.
El anillo no es del joyero.
Минута сорок. Только после этого я выйду от ювелира.
Retendré al joyero ese tiempo.
- То есть мне остаётся только взять ювелира в заложники?
Podría salir con el joyero como rehén.
Итак, ты ограбила ювелира, заложила одного своего любовника, и держишь другого, чтобы он помог тебе отыскать алмазы.
Así que atracas la joyería, denuncias a un amante, y te guardas el otro para que te ayude a encontrar los diamantes.
- Вы похожи на ювелира.
Usted tiene aspecto de joyero.
- Они у ювелира.
- Está en la joyería.
- Они у ювелира.
- En la joyería.
Я не понимаю этого ювелира, Джимми Шермана.
No entiendo eso de los joyeros y los relojes.
Образцы. Работа одного ювелира, которого я собираюсь представлять как часть той работы, которую я делаю для Сандера.
- Oh, son muestras... de un joyero que voy a ser que representa como parte de mi trabajo para el remitente.
Мой отец говорил, что работа ювелира это выражение его души.
Mi padre solía decir que de un joyero trabajo es la expresión de su alma.
- Я должен доставить вам это от ювелира...
- Tengo que entregar a usted de un joyero...
- От ювелира?
- A partir de un joyero?
От любимого ювелира Марис.
De la joyería favorita de Marice. ¿ Sabes qué?
Что-то указывает на специфику дизайнера или ювелира?
¿ Algo que señale a un diseñador o artesano en particular?
- Вы опровергаете слова ювелира?
- ¿ Está en desacuerdo con algo? - No lo estoy.
Может быть нам Госпожу Уочит обвинить в том что она привезла кольцо от ювелира.
Tal vez debamos culpar a la Sra. Watchit... por recoger el anillo del joyero.
Или ювелира за то что он изготовил это кольцо.
O al joyero por fabricarlo.
Ты знаешь ювелира, который дал бы нам справедливое дело?
¿ Conoces un joyero que nos de un trato justo?
У меня есть кое-что от местного ювелира.
Pues acabo de recibir unas piezas de fantasía de un diseñador local.
Я была похожа на лучшего византийского ювелира, который отбирал лучшие камни из большой кучи.
Era como los grandes joyeros del periodo bizantino. Buscando entre un montón de rocas.
Ювелира из Пусана?
¿ La fabricante de joyas de Busan?
Нельзя было, чтобы меня видели у ювелира.
No puedo ser vista con un cortador de diamantes.
Я приехала в Нью-Йорк, чтобы повидать ювелира.
Estuve en Nueva York para ver un cortador de diamantes.
Пригласите сюда первоклассного ювелира.
- Y otra cosa... Haga venir a un joyero, uno de los más caros.
Ювелира из Беверли-Хиллз- - Ханса Столбаха.
Un joyero de Beverly Hills, Hans Stollbach.
Заказали у ювелира.
Lo obtuvimos del orfebre.
Бриллиантовую звезду с жемчугом ювелира Коечерта выкрал Джеральд Бланчард в 1998.
La perla diamante Koechert fue robada por Gerald Blanchard en 1998.
Серебро. Работы отличного ювелира.
Lo hizo un maestro orfebre.
Попроси ювелира, нашего соседа, пусть переплавит золото.
Dile al joyero de al lado que funda el oro.
Вы нашли на бриллиантах лазерную подпись ювелира, отследили по ней магазин?
¿ Fuiste capaz de encontrar la joyería de la inscripción a láser sobre los diamantes? ¿ Te llevó a una tienda?
Его можно увидеть при 10-кратном увеличении, и отследить ювелира, продавшего его.
Puedes leerlo una y otra vez diez veces seguidas rastrearlo de nuevo hasta la joyería.
Нашёл ювелира?
¿ Cómo el joyero que lo vendió?
Проверьте ювелира... давайте убедимся, что Форрест действительно покупал это кольцо.
Lo rastrearemos mediante el registro, nos aseguraremos... que Forrest realmente compró este anillo.
Сейчас мы как раз отрабатываем ювелира.
Ahora estamos averiguando con el joyero.
Я знаю одного искусного испанского ювелира, он сделает всё так ловко, что ваша Тильда и не заметит, что кольцо снимали.
Conozco un excelente herrero español, que trabaja con tanta celeridad que tu Tilda quizás ni tenga que saber que alguna vez te lo quitaste.
Имя ювелира под крышкой.
El nombre del joyero está debajo de la tapa.
Паркер вытащила их из желудка ювелира.
Parker las sacó del estómago del joyero.
Мы вдвоём раскручивали южноафриканского ювелира.
Estábamos haciendo una estafa de dos personas a un joyero sudafricano.
Тогда три золотых монеты были найдены в желудке ювелира в ночь его убийства.
Se encontraron tres monedas de oro en el estómago del joyero la noche que fue asesinado.
Он ищет монеты которые были украдены у ювелира.
Quería las monedas que fueron robadas al joyero.
Он вывел на ювелира из Вестчестера.
Lleva a una joyería en Westchester.
Мы нашли отпечаток на сейфе ювелира.
De acuerdo, encontramos una huella en la caja de seguridad del joyero.
Хорошенькая брюнетка с классной задницей, которая работает у ювелира.
Gran trasero.
Я ищу ювелира.
Um, estoy en busca de un joyero.
Я не убивал этого ювелира.
Yo no maté a ese joyero.