Юношу traducir español
153 traducción paralela
Ѕлагодарю √ оспода, что вы пришли сюда. я люблю всех вас, и особенно этого слепого юношу, что пристыдил нас блест € щим примером веры.
Agradezco al Señor que estén aquí, porque los amo a cada uno de ustedes, y particularmente a este muchacho ciego, quien nos avergonzó a todos con un brillante ejemplo de Fe.
Я про этого юношу.
Ese muchacho me agrada.
! Генерал, я понимаю этого юношу.
General, siento pena por este joven.
Вы обвиняетесь в том, что имея приказ... или, по крайней мере, разрешение... взять себе в услужение юношу... вы так же забрали женщину.
Está acusada de habiendo recibido órdenes... o al menos permiso, para coger a un hombre joven a su servicio haber tomado también a su mujer.
Мистер Сми, мы должны спасти юношу.
¡ Sr. Smi, debemos salvar a Peter Pan!
И если вы намерены отыскать этого юношу то идите и заставьте его признать свою ответственность вместо того, чтобы сидеть здесь и задавать нам уйму ненужных вопросов.
Y si tuviera pistas suficientes para encontrar a ese joven,... haga que admita sus responsabilidades,... en vez de estar aquí haciendo preguntas innecesarias,
Мама во всем обвинила юношу, который погубил эту девушку. Сказала, что ему не уйти от расплаты, что это будет примером для других.
Mamá ha culpado de todo al joven que metió a esa chica en todos esos problemas,... diciendo que no debería escapar, que debería ser un ejemplo para él.
"Христианского юношу" и разные "Воспоминания" я уже наизусть знаю.
Sé el "Joven Cristiano" todo de atrás para adelante.
Этого хочет каждая девушка. Я знаю одного очаровательного юношу, который ищет спутницу жизни.
Conozco un joven al que le gustaría casarse con Ud.
Позвольте, по крайней мере, представить вам этого юношу.
Al menos déjeme presentarle al joven, Oscar.
А спустя месяц того же юношу взяли на скачках.
Pero un mes después, detuvieron al joven en el hipódromo.
Но ты никогда больше не увидишь этого юношу.
Pero no debes volver a ver al joven ese.
Сартори, шеф доверяет вам этого юношу.
Sartori, el jefe te ha confiado este joven.
Когда тебе захотелось, чтобы я проводил целые дни, загорая на озере, я охотно превратился ради тебя в бронзового юношу а мог бы оставаться учёным.
Cuando querías que pasara mis tardes tomando el sol en el lago gustosamente me convertí en tu chico bronceado en vez de seguir siendo el erudito.
Посмотрите на этого юношу!
Fíjese en ese joven.
Приведи Сабету и юношу.
Tráeme a Sabetha y al joven.
Теперь, вы двое, поднимите юношу на стол.
Ahora, ustedes dos, subanlo a la mesa.
И уберите этого мускулистого юношу из моего Лазарета?
¡ Debe descansar, Jim! Y quita a este matón de mi enfermería.
Тебе про этого юношу ничего не известно, а ты веришь всему, что он тебе наговорит.
No sabes nada de ese chico y te crees todo lo que te cuenta.
Я осматривал этого юношу... на предмет годности к военной службе.
He examinado a este joven para comprobar si podría ser un soldado de nuestro ejército.
Ох, Андреуччио, наверное, ты несказанно удивлён. Я позвала незнакомого юношу в гости. Обнимаю его, целую и плачу.
Andreuccio, estarás sorprendido por mi acogida... y de cómo te abrazo, llorando... y aún te sorprenderás más, cuando te diga que somos hermanos.
В какого прекрасного юношу ты вырос.
¿ Recuerdas lo que te gustaba beber el vino de la sacristía?
Сегодня утром мьl пришли к могиле и увидели там мужчину и юношу.
Fuimos a la tumba. Y al lado de la tumba había un hombre y un niño.
Видите этого юношу?
Está viendo ese hombre ahí?
То, что я сейчас болен и не могу умереть на Нараяме, связано с проклятием, которое легло на юношу.
Hoy, yo me estoy muriendo aquí... y si no puedo ir a morir al Narayama... es a causa del maleficio... lanzado por el joven que mató mi padre.
Мы ищем одного юношу. Его зовут Тристан. Не видела?
Buscamos a un joven, Tristan.
Один послал нам этого юношу живым.
Odín nos ha mandado a este joven, vivo.
Ты не представишь моей дочери этого очаровательного юношу Эстерхази?
¿ Presentarás al joven Esterhazy a mi hija?
Сразу после получения эфеса юношу уничтожить.
Una vez que tengan la empuñadura, el chico debe ser vaporizado.
Так ты видишь того милого юношу рядом со стойкой.
Estás viendo aquel joven atractivo allí?
- Отлично, поддержим юношу? - Да!
¡ Decid "amén"!
Сегодня мы предаем земле тело Рика Джонсона... Юношу, чья смерть столь нежданна, сколь и горестна для всех нас. В сердцах родных Рика и его близких, он будет жить всегда.
Queridos hermano nos reunimos aquí para conmemorar a Rick Johnson... un joven cuya muerte nos confunde... porque Rick fue mas que nada, amado por todos... un joven con ideales ejemplares... y un fuete sentido de moral.
Он спасся вплавь при кораблекрушень Когда бы только скорбь, враг красоты, Не искажала черт его лица, Ты назвала бы юношу красивым.
Este joven caballero estaba en el naufragio y, si no estuviese alterado del dolor, estrago de la belleza, podríamos llamarle apuesto.
Стражники только что схватили юношу на рынке по твоему приказу.
Los guardias se llevaron a un muchacho del mercado por orden tuya.
Маркиз заставил юношу облизывать испачканное тело маркизы.
El marqués ordenó al joven que limpiara el cuerpo de la marquesa.
Удастся юношу
Seducirá a este repartidor
"Наставь юношу при начале пути его : он не уклонится от него, когда и состарится."
"Instruye al niño en su camino, y aun cuando fuere viejo no se apartará de él."
Я сейчас лечу юношу, который в детстве был пациентом... доктора Нидельмайера. Его зовут Ричи Декстер.
Trato a un joven que era paciente del doctor cuando era un niño.
Мы только что узнали, что полиция арестовала девятнадцатилетнего юношу по имени Аарон Стемплер.
Nos acabamos de enterar de la detención de un hombre de 19 años identificado como Aaron Stampler.
Почему бы ни отослать юношу?
¿ Por qué no mandas al chico a dormir temprano?
Возьми юношу с собой.
Llévate al mocoso.
" то, как ты смотришь на этого юношу, выдает теб € с ног до головы. — пасибо. ѕредложи эту тему ќпре.
De cualquier forma que lo veas, estás jodido con este muchacho.
Юношу зовут Номи Тадахико, 19 лет.
El chico era Nomi Tadahiko, 19, haciendo el curso de ingreso.
Кэролайн, ты давно знаешь того юношу, что превысил дозу?
¿ Conocías a este muchacho quesufrió unasobredosis?
Юношу, вытаскивающего что-то из-под фотоаппарата, зовут Нино Кинконпуа.
- Este joven que mira debajo del foto-matón se llama Nino Quincampoix.
Давайте же, рассказывайте. Она видела ещё раз того юношу?
Cuénteme, el chico que conoció, ¿ le ha vuelto a ver?
И выпустите того юношу тоже.
No creas que me gusta esto.
А теперь посмотрите на этого юношу.
Mírale.
Итак, что же случилось в монастыре? Прекрасная монахиня полюбила юношу. И, однажды ночью, впустила его в свою келью.
La hermosa joven, con ganas de vivir... se enamoró de un joven bello y esperaba a que anocheciera... para encerrarse con él en su celda.
Очень красивого юношу.
A unjoven muy atractivo.
Юношу?
- ¿ A un joven?