English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ю ] / Юридическую

Юридическую traducir español

428 traducción paralela
"Мистер Янг, я знаю, что вы уже выбрали юридическую фирму, которая будет представлять вас в деле о переезде Джоша в новую квартиру с его красивой девушкой..." Нет!
Sr. Young, sé que dispone de diversos bufetes para representarle en este asunto de Josh mudándose a una nueva casa con su novia maciza... ¿ He escrito eso? No, no, no, no, no, no. ¡ No!
ќн получил вместо этого самую высокую юридическую должность в стране... √ енеральный прокурор — Ўј.
Llegó a ocupar uno de los cargos judiciales más altos del país ; el de fiscal general de los Estados Unidos.
Мы предлагали капитану Патчу юридическую помощь, но он ее отклонил.
Nosotros le ofrecimos apoyo jurídico al capitán Patch, pero él Io rechazó.
Ты закончил юридическую школу, у тебя есть выбор.
Te graduaste en derecho, tienes más opciones.
Причина, почему отец запихнул меня в эту юридическую школу, была в том, что он устал от преступной жизни.
La razón por la que tu padre me llevo a la escuela, fué porque él estaba cansado de la vida de criminal.
Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории. И за два года до своего президентства он выступал за то, чтобы свободный запад оставался свободным и предупреждал об опасностях, которыми грозила эта война.
El señor Lincoln, ahora trabajando como abogado se dio cuenta de que el sur lucharía para moldear los nuevos territorios a su propia imagen, dos años después de la presidencia rogó por que el Oeste libre siguiera siendo libre y advirtió de los peligros de una casa dividida en dos,
Он платит мне за кое-какую юридическую работу, которую я сделал для него.
Me está pagando por un trabajo legal que le hice.
М-р Спок предоставит вам всю юридическую информацию, которая понадобится вам для защиты.
El señor Spock le dará la información legal que necesite para su defensa.
Сделав меня партнёром, ты сбережёшь себя от непомерных трат на юридическую поддержку.
Si me haces socio, te ahorrarás los gastos de representación legal.
Окончил Йельскую юридическую школу в 1977-м.
Graduado en leyes por Yale en 1977.
Он должен стоять выше человеческого права и иметь большую юридическую силу.. Когда этого требует сознание индивида или коллектива, испытывающее божественное влияние.
Está por encima de las leyes humanas y las anula... cuando lo requiere la conciencia, divinamente inspirada,
Мелвин, ты прошел. 6 июля определят юридическую силу завещания.
Melvin, lo hiciste. El 6 de Julio, ellos determinarán la validez del testamento.
По показаниям графологов, признают истинность и юридическую силу завещания.
Con el testimonio de los expertos en escritura, el testamento va a ser admitido. Tendrás la herencia. - Así lo crees?
Обращалась в юридическую фирму
Fue a un bufete de abogados.
Конечно, сначала не помешало бы закончить юридическую школу, но...
Claro que primero tienes que hacer la carrera de derecho, pero...
- Мы пошли в юридическую школу вместе.
- Estudiamos derecho juntas.
Некоторые имеют юридическую природу, другие...
Algunas de índole legal, otras...
Больше мне ничего не известно. Я требую, чтобы мне предоставили Юридическую защиту.
Es todo lo que sé y pido que alguien me ofrezca asistencia legal.
Отец сказал, что нужно обжаловать решение, но я плевать хотел на юридическую чепуху.
Mi padre dijo que apelaríamos, pero yo no quería saber nada del sistema legal.
И я поступила в юридическую школу.
Y yo me pagué la carrera de leyes.
Спасибо за юридическую справку.
Gracias por el consejo legal.
Кто-то вломился в его юридическую контору и выпустил ему всю кровь... и ею написал на полу : "Жадность".
Alguien se coló en su bufete y lo desangró. Escribió "avaricia" en el piso.
Но если завтра до вечера их у меня не будет, я передам дело в нашу юридическую службу.
Pero debo informarle de que si no los recibo para mañana, tendré que pasar el asunto a nuestro departamento legal.
У меня нет ни малейших сомнений, что окружной прокурор Холаберд, Ее Королевское Величество, Изабелла Испанская и ее дипломатический представитель сеньор Калдерон осуществляли процессуальные действия с безоговорочной верой в юридическую обоснованность своих притязаний.
No cabe la menor duda de que tanto el Sr. Holabird y su embajador, el Sr. Calderón han procedido con la más sincera fe en la justicia de su causa.
Со своих насестов им было насрать на всю юридическую систему.
Desde su elevada posición... orinan sobre el sistema de justicia desdeñosamente.
- Я не знаю... Этот документ имеет юридическую силу?
- Yo no sé si esto es un documento con validez legal.
Я прошла через юридическую школу. Даже Гарвард.
He ido a Harvard, nada menos.
Он окончил юридическую школу за 11 месяцев.
Hizo derecho en 11 meses.
и при этом ещё предъявляют клеветничекие овинения студенткам, матери которых имеют частную юридическую практику в крупнейших фирмах города, и выиграли очень много сложных дел.
Y no se deberían levantar acusaciones ante personas jóvenes e ingenuas cuyas madres trabajan para abogados de gran éxito.
Я верю в прочную юридическую систему! И в право ассимиляции в страну, которую я люблю!
Creo en un sistema judicial fuerte y justo que refleje el país que amo.
Когда ты защищашь другую юридическую фирму...
Cuando defiendes a otra firma de abogados...
Мы все любим. Если ты начинаешь свою юридическую фирму и можешь выбрать между мужчиной и женщиной... Давай же..
Mira, adoro a las mujeres, igual que todos pero si estás contratando socios para tu firma y puedes elegir entre un hombre y una mujer la verdad, por favor.
Это или свою нехватку веры в нашу юридическую систему.
O eso, o que no confía en nuestra justicia.
И позволь сказать тебе, он с трудом поступил в юридическую школу.
Mendoza estudió leyes luchando.
И когда ему предложили полную пенсию, он вместо этого взялся за канцелярскую работу и посещал юридическую школу по вечерам.
Y tomó un empleo de oficina, y fue a la secundaria nocturna.
Ну спасибо за эту демонстрацию безудержной храбрости но я бы хотела выучить это сама, чтобы сдать на адвоката, закончить юридическую школу и покончить с ночной работой.
Gracias por demostrar sabiduría. Quisiera aprenderlo sola para poder graduarme y abandonar lo que hago.
И если услышишь, как я даю им юридическую консультацию - просто кивай.
Si me ves darles un consejo legal, sígueme el juego.
Она сама закончила юридическую школу, и я понимаю, что есть люди в Южной Каролине, которым не нравится, как она это сделала.
Se esforzó. Conozco gente de Carolina del Sur a quienes no les gusta...
Тот факт, что она окончила юридическую школу при плохих обстоятельсвах, что-то да значит,
Haberse esforzado para estudiar leyes tiene que significar algo.
Я собираюсь убить ее, и затем я собираюсь сжечь юридическую фирму дотла.
La mataré e incendiaré el bufete de abogados.
Надеюсь, ты найдешь ту юридическую фирму с широко открытыми дверями.
Que abras ese bufete maligno en canal.
Говорится, что он спонсирует юридическую школу.
Costeó una cátedra en la facultad de derecho.
- Никто не будет разговаривать с Роджером наедине. Его мать обратилась в юридическую помощь.
Nadie hablará con Roger a solas.
Юридическую школу Озаркс в 1979, признан колегией адвокатов Нью-Йорка в 1985,... и ни разу его нога не ступала в зал суда.
Estudió derecho en Ozarks, se recibió en 1979 obtuvo el título de abogado para Nueva York en 1985 y nunca pisó un tribunal.
- Ты готов идти в юридическую школу?
- ¿ Estas listo para ir a Derecho?
Пусть наши брокеры оповестят об этом и ты, возможно, захочешь позвонить в ту странную юридическую фирму в ЛА.
Avisa a nuestros corredores de esto, y deberías llamar a esa firma extraña de abogados en LA.
Вообще-то, юридический секретарь но следующей осенью хочу поступить в юридическую школу.
De hecho, soy secretaria legal, pero planeo ir a la la escuela de leyes el próximo otoño.
Уважаемые судьи Муниципального суда города Геллена! Вы только что выслушали юридическую сторону этого дела. Показания, данные под присягой
Doctos jueces del Tribunal Municipal de * Golan... teniendo oido el aspecto legal de este caso... y, tiendo juramentado y averiguado los testimonios dados por Joseph Kadic y Ludwig Darvis, el testimonio de Madame Zachanassian... el testimonio del Coronel Dobrik... y finalmente, la confesion del propio reo,
- Линг ходила в юридическую школу?
¿ Ling fue a la escuela de Derecho?
Ты правда думаешь, что справишься одна, Рене? Ты знаешь, как тяжело открыть юридическую фирму?
¿ Sabes qué difícil es montar tu propio bufete?
Я ходил в юридическую школу.
Estudié en la escuela de derecho

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]