English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я боялась

Я боялась traducir español

1,682 traducción paralela
Ты учил меня плавать. Помнишь, как я боялась нырять?
Tú me enseñaste... como nadar. ¿ Recuerdas lo asustado que estaba...
Я боялась несправедливьiх упреков, что бьiли вчера. Ета беспочвенная ревность...
Temía más reproches injustos como los de anoche esos celos sin razón.
Потому что это было не так прекрасно, как я думала могло быть. Я боялась, что один этот поцелуй, и я бы погибла, и тогда что, он должен был бы жениться на меня?
porque no era tan grande y maravilloso como podia pensar estaba asustada de aquel beso y podria desmoronarme y entonces que ¿ el se casaria con migo?
Я был сегодня в Сан-Франциско... Летел на самолете с моей пациенткой, которая боялась летать.
Me tengo que ir hoy a San Francisco en un avión con el paciente que le da miedo volar.
Я боялась, что меня найдут.
Tenía miedo de ser descubierta.
Я боялась показаться глупышкой.
Estaba asustada de que pensaras que era una idiota.
Знаешь, однажды я удостоилась большой чести в средней школе, но я боялась показаться перед такой большой толпой, но я прошла через это, и знаешь что?
Una vez obtuve un muy grande honor en la preparatoria, y estaba aterrada por aparecer enfrente de una gran multitud, pero lo superé, ¿ y saben qué?
Помнишь? Я пыталась остановить его сначала, но я боялась, что он может убить меня, а потом бы он убил и тебя.
Intenté detenerlo el principio, pero temía que me mataría a mí y después a ti.
Я боялась, что Кларк пойдет за мной.
Me preocupaba que Clark me hubiese seguido.
Я боялась, что ты расскажешь мистеру Бойковичу, и он бы понял, где был Рикки.
Tenía miedo de que se lo dijeses al Sr.Boykevich, y que él averiguase donde estaba Ricky.
Все это время я боялась пропустить это - Но мог потребоваться месяц?
Todo este tiempo he tenido miedo de olvidarme alguna ¿ pero puede tardar un mes?
Я боялась, что ты выберешь ее.
Esta asustada de que la eligieras a ella. No, sólo...
Я боялась того, что он мог бы натворить, если бы уехал отсюда.
Temía lo que él podría hacer si alguna vez se iba de aquí.
Нужно признать, я боялась, что ты не успеешь.
Tengo que admitir, que temía que no lo lograras.
Ты так быстро улизнул, я боялась что ты так ничего не попробовал.
Te escabulliste tan rápido, que creía que no probaste nada.
Видите? Это именно то поведение, которого я боялась.
Esta es exactamente la clase de comportamiento de la que temo.
В детстве я все время боялась, что с Майло что-нибудь случится.
Cuando era pequeña, siempre solía tener miedo de que algo le pasase a Milo.
Я боялась за твое будущее, поэтому я поехала в интернат поговорить с руководством. Конечно, поехала.
Estaba preocupada por tu futuro entonces fui a Knightley y hablé con la administración.
Я использовала это как оправдание, потому что я боялась, что если вернусь на работу, то буду плохой матерью.
Lo estaba usando como una excusa. Porque tenia miedo de que si me iba a trabajar, No sería una buena madre.
Ну, я боялась показать что переживаю, так что вела себя надменно и слишком холодно и отчасти надоедливо, и это была катастрофа.
Bueno, tenía miedo de parecer que estaba preocupada, que actué muy crecida y demasiado guay y un poco insoportable, y fue un desastre.
Я боялась, что она не успеет сделать это до похорон.
Tuve miedo de que ella no lo consiguiera a tiempo para el memorial.
Просто эта собака... я боялась, что она тебя ранит.
Es que había un perro, y pensé que iba a hacerte daño.
Ему было всего 16. Я боялась, что его посадят в тюрьму... И мы с Рексом решили прикрыть его.
Solo tenía 16 años, así que tenía miedo de que fuera a la cárcel así que Rex y yo solo decidimos encubrirlo
Всю жизнь я боялась людей... таких как ты.
Toda mi vida he tenido miedo de... la gente... como tú.
Потому что я боялась, что он заставит меня заниматься с ним сексом.
Porque tenía miedo de que me fuera a forzar para tener sexo con él.
Потому что в душе я боялась, что то, что мы хотим... может быть не взаимно.
Porque he estado secretamente asustada de que lo que queremos... quizas no sea compatible.
Я боялась того, как ты на это отреагируешь.
Tenía miedo de cómo reaccionarías.
Я боялась. что ты будешь здесь.
Me temía que podías estar aquí.
Я боялась, что случится нечто подобное.
Temía que algo como esto sucediera.
Я задумала исчезнуть, я так боялась, что ты отговоришь меня, помешаешь.
Tenía planeado desaparecer, me asustaba tanto que quisieras disuadirme, impedírmelo.
Сирена, меня все это не волнует. Думаю, я просто боялась, что.... как только маме станет лучше, ты можешь не захотеть общаться со мной, если узнаешь, какая я на самом деле. Я знаю.
Serena, no me importa nada de eso.
Но на самом деле, я так боялась потерять тебя.. Ты никогда меня не потеряешь.
Pero la verdad es que tenía tanto miedo de perderte.
Я никогда его не боялась.
Nunca le temí.
Я так долго боялась этого момента, но я знаю, что вырастила такого хорошего ребенка.
He estado temiendo este momento por mucho tiempo, pero sé que he criado a un gran chico.
Я думаю я всегда боялась одеваться как привлекательная девушка потому что я никогда не чувствовала себя такой раньше
Creo que siempre tuve miedo de vestirme como una chica linda porque nunca me sentí como una antes.
Она не хотела, чтобы я её видела, потому что боялась, что она выглядит слабой.
No quería que la viera porque tenía miedo de que pareciera muy débil.
- Я так боялась.
- Estaba muy asustada.
Ох, я действительно боялась этого.
Oh, realmente tenía miedo de eso.
Хотя я и не боялась плохих парней, но я все равно отказалась.
Aunque me gustan más los chicos malos, pero podría hacer una excepción.
Эли заставила меня пообещать, и... думаю, я просто боялась.
Ali me lo hizo prometer, y... supongo que estaba asustada.
Именно этого я и боялась.
Esto es exactamente lo que temía.
- В тот момент, сэр,... я больше боялась за моего мужа,... за его безопасность и здравомыслие.
Bueno, en el momento, señor estaba más asustada por mi marido por su seguridad y su salud.
Я волновалась за тебя. Боялась, что это скажется на твоей работе.
Estaba preocupada por usted... preguntándome si afectaría su trabajo de hoy.
Я никогда не боялась тебя.
Nunca he tenido miedo de ti
Когда я была беременна тобой, Я до смерти боялась даже думать о том о чём ты думаешь.
Cuando me quedé embarazada de ti, estaba muerta de miedo, como para pensar en lo que estás pensando.
За мгновения до того, как я заговорила с ней, мне казалось, я умру. Я просто боялась показаться глупой, выглядеть идиоткой, или просто...
Unos minutos antes de hablar con ella, sentía que me moría, simplemente tenía miedo de sonar estúpida, o parecer tonta, o sólo...
Этого я и боялась.
Eso es lo que yo temía.
Я собиралась тебе сказать, но боялась сглазить, пока не буду знать наверняка.
Te-te lo iba a decir, pero yo no quería gafarlo, hasta que todo estuviera seguro.
Кармен очень боялась оставаться в доме, поэтому я отвез их в мотель.
Carmen estaba demasiado asustada como para quedarse en casa, así que las he dejado en un motel.
Я никогда раньше не боялась.
Nunca me había sentido asustada antes de eso.
Чего бы ты не боялась, я вижу - это по настоящему задевает тебя.
Sea lo que sea que te asusta, veo que es real para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]