Я не буду отвечать на этот вопрос traducir español
22 traducción paralela
Я не буду отвечать на этот вопрос.
No te responderé.
Я не буду отвечать на этот вопрос, пока эта женщина - гой не прикроет свои голые руки.
Rechazo responder a esa pregunta hasta que la chica se cubra sus brazos.
Я не буду отвечать на этот вопрос.
No responderé esa pregunta.
Я не буду отвечать на этот вопрос, Джим.
No voy a responder esa pregunta, Jim.
- Я не буду отвечать на этот вопрос.
- No voy a contestar.
- Я не буду отвечать на этот вопрос.
No te voy a responder.
- Я не буду отвечать на этот вопрос.
- No responderé esa pregunta.
нет, я не буду отвечать на этот вопрос.
No, no pienso responder preguntas sobre eso.
Ты должен верить мне, что я защищаю тебя, что знаю намного лучше остальных, и я не буду отвечать на этот вопрос, и больше мне его не задавай.
Tienes que confiar en que estoy protegiéndote, te conozco mejor que nadie, por lo que no responderé a tu pregunta y yo no quiero que me preguntes nunca más.
Я не буду отвечать на этот вопрос, потому что ты сама знаешь ответ.
No voy a responder la pregunta, porque tú sabes la respuesta.
Я не буду отвечать на этот вопрос.
No voy a responder a eso.
Бойл, я не буду отвечать на этот вопрос.
Boyle, no voy a responder a eso.
Мистер Бак, я не буду отвечать на этот вопрос, и я вообще никогда не отвечу на этот вопрос.
Sr. Boch, no contestaré esa pregunta, nunca contestaré esa pregunta.
- Я не буду отвечать на этот вопрос.
No voy a responder a eso!
Я не буду отвечать на этот безумный вопрос.
No honraré esa pregunta con una respuesta.
Я больше не буду отвечать на этот вопрос.
He dejado de responder a esa pregunta.
Я не буду отвечать на этот вопрос.
No voy a responder esa pregunta.
Послушайте, я не хочу проявить неуважение, но на этот вопрос я отвечать не буду.
Mire, no quiero faltarle el respeto a usted ni a nadie, pero no voy a contestar eso.
Я не буду отвечать на этот вопрос.
No responderé a eso.