Я не могу вернуться туда traducir español
104 traducción paralela
Команданте, я не могу вернуться туда.
Comandante, no puedo volver allí.
Я не могу вернуться туда, Дэн.
- No puedo volver a eso, Dan.
Я не могу вернуться туда, где меня не было.
Nunca he estado en la cárcel, así que no puedo volver adonde nunca he estado.
Я не могу вернуться туда и просить, чтобы судья позволил обман.
No puedo pedirle al juez que autorice un embuste.
Знаешь, я сожалею. Я не могу вернуться туда.
- No puedo volver allí.
А я не могу вернуться туда.
Y no puedo volver ahí.
Я не могу вернуться туда.
No puedo volver ahí.
Я не могу вернуться туда.
No puedo regresar.
Ты же знаешь, я не могу вернуться туда.
Sabes que no puedo regresar a ese pais.
- Я не могу вернуться туда.
- No puedo regresar allá.
Я не могу вернуться туда
No puedo volver alla.
Я не могу вернуться туда
No puedo volver.
Папа, я не могу вернуться туда.
Papá no puedo volver allí.
Я не могу вернуться туда в таком виде.
No puedo volver allí así.
Я не могу вернуться туда и выступить перед Лорен и Билс.
No puedo volver en allí y hacer la actuación delante de Lauren y Beals.
И я не могу вернуться туда...
Y no puedo regresar allá afuera.
И к тому же, я не могу вернуться туда, в любом случае.
Y además, no puedo volver allí de todos modos.
Я не могу вернуться туда
No quiero volver allí.
Чарлси, я не могу туда вернуться.
Charlcie, no puedo volver.
Но я-я не могу туда вернуться.
Pero no puedo regresar.
Я не могу туда вернуться.
No puedo volver a entrar allí.
Нет, я не могу туда вернуться.
No puedo volver.
Я не могу туда вернуться.
No puedo volver ahí fuera.
Туда я вернуться не могу, я недостойна этого!
No puedo volver. ¡ No me lo merezco!
Я не могу туда вернуться.
Ya no puedo volver.
- Я забыла пальто за столом, я не могу туда вернуться.
no puedo regresar
Я боюсь, что он снова утащит меня в пучину моей же животной страсти. Я боюсь идти туда, потому что могу не вернуться.
Temo que él me devuelva a las profundidades de mi propio deseo a un lugar al que me asusta ir porque quizá nunca escape.
Я уезжаю туда, откуда могу не вернуться.
Me voy aceptando que tal vez no vuelva.
Нет. Я не могу туда вернуться.
No... no puedo volver ahí.
Я не могу теперь вернуться туда, поджав хвост.
No puedo volver ahí con la cola entre las patas.
Йошида дома, я не могу туда вернуться.
Yoshida está en mi casa y no puedo volver.
Я не могу туда вернуться!
Yo nunca estuve allí.
Я не могу туда вернуться.
No pienso volver.
Ты же понимаешь, я не могу туда вернуться.
Sabes que no puedo volver a entrar, ¿ no?
О, я не могу туда вернуться.
Oh, no puedo regresar allí.
А теперь, я не могу туда вернуться.
Y ahora, no puedo volver ahí.
Я.. Каким-то образом я перенес нас с ней в будущее. И теперь я не могу туда вернуться.
Ahora de alguna forma nos llevé al futuro, y ahora no puedo regresar.
Я тоже хочу вернуться туда. Я тоже. Я не могу!
Yo también quiero volver allí, pero no puedo.
Я не могу туда вернуться... Хватит уже, замолчи... Прекрати!
No puedo... ¡ Cállate ya!
Нет, нет, нет, я не могу туда вернуться.
No, no, no, no, no puedo entrar allí.
- Я не могу туда вернуться.
- No puedo volver allí.
Только, Дэйзи, видишь ли, все время, когда я с любовью вспоминаю наше послеобеденное время под солнцем... Я не думаю, что могу вернуться туда назад.
Exacto, pero, Daisy, aunque recuerde con cariño nuestra tarde bajo el sol, no creo que pueda volver.
- Кристин, я не могу туда вернуться.
Christine, no puedo regresar alla.
Я не могу туда вернуться.
No puedo volver allí.
Нет, я не могу туда вернуться.
- No, no puedo volver a subir.
И теперь я даже не могу вернуться туда.
Y ya no puedo volver allí nunca más.
Нет, я не могу туда вернуться.
No, no puedo volver allí.
Я не могу туда вернуться, Митчелл.
No puedo volver ahí adentro, Mitchell.
Я не могу туда вернуться.
Bueno, no puedo volver ahí.
Я не могу туда вернуться, папа.
No puedo regresar, papá.
Как я могу вернуться туда, если она меня не хочет?
¿ Cómo puedo volver si ella no me quiere allí?