Я не могу помочь тебе traducir español
516 traducción paralela
Но я не могу помочь тебе, Анзельмо.
No puedo ayudarlo.
Я не могу помочь тебе в том, что предстоит.
No puedo ayudarte con lo que pronto encararás.
" Я не могу помочь тебе.
" No puedo hacer nada, hijo.
Я не могу помочь тебе, понимаешь?
No puedo ayudarte, ¿ entiendes?
- Извини, брат, я не могу помочь тебе.
Lo siento, Hermano, no puedo ayudarlo.
Прости, я не могу помочь тебе, мне надо идти
Lo siento, no puedo ayudarlo, tengo que irme.
Я не могу помочь тебе, Планк.
No puedo ayudarte, Plank.
Мне так жаль Я не могу помочь тебе...
Lo siento mucho. No pude ayudarte...
- Я не могу помочь тебе.
- No puedo ayudarla.
Ты не сможешь провернуть это дело, чем я могу тебе еще помочь?
Puedo ayudarte si tu no puedes sacar este negocio adelante?
С тем, что тебе нравится, я не могу помочь.
De gustos y colores...
Боюсь, тебе придется сказать миссис ван Райн, что я не могу ничем помочь ее мужу. Сказать ей?
Pero... dile a tu señora que no puedo ayudar a su marido.
я не могу тебе помочь.
Yo no te puedo ayudar.
Всё что я могу это помочь тебе добраться туда, где я больше никогда тебя не увижу.
Espero que nunca volvamos a vernos.
Джун, если я могу тебе ещё чем-то помочь, пожалуйста, не стесняйся, сразу звони.
June, si hay algo que pueda hacer por ti, por favor, no dudes en llamarme.
Я знаю, что всегда могу положиться на тебя... и я всегда буду стараться помочь тебе... но я не люблю тебя.
Sé que siempre puedo contar contigo... y yo siempre intento ayudarte pero no te amo.
- Ну, постой же хоть минутку. - Я ничего не вижу. Да, дорогая, но я не могу тебе помочь.
Quédate quieta un momento.
Я не могу тебе помочь.
No puedo ayudarte.
Сандэнс, я не могу тебе помочь.
No puedo ayudarte, Sundance.
Мне хотелось бы помочь Тебе, но я не могу. Я не могу.
Ojalá pudiera ayudarte, pero no puedo.
Я не знаю, чем я могу тебе помочь.
No veo qué puedo hacer por ti.
Ты не можешь остаться здесь, потому что я не могу тебе ничем помочь.
No puedes quedarte aquí, porque no puedo mantenerte.
Мне жаль тебя, но тебе нужна не жалость, а ключ - увы тебе ничем помочь я не могу.
No es piedad lo que a ti te falta, pero caramba, no puedo hacer nada.
Я не могу ничем тебе помочь.
Yo no puedo hacer nada al respecto.
- Кроме тебя мне помочь некому. - Я не могу ничем тебе помочь.
- Eres la única persona que puede ayudarme.
Если у тебя нечистая совесть, то я ничем не могу тебе помочь.
Si tienes remordimientos, no puedo ayudarte.
Не уходи. Я могу чем-то помочь тебе?
¿ Cómo puedo ayudar?
Видимо, я не могу тебе помочь, но я знаю того, кто сможет.
Yo no puedo ayudarte, pero sé de alguien que sí.
Это я. Я не могу помочь если я напоминаю тебе кого-то другого.
No puedo ayudarte si te recuerdo a otra persona.
Ал, я не могу тебе помочь.
Mi amor.
Я ничем не могу помочь тебе.
Quisiera poder ayudarte.
Я знаю одного парня, который может помочь тебе, Кларенc но.. я ничего не могу гарантировать.
Conozco a un tipo que puede ayudarte, Clarence, pero no te garantizo nada.
Если не хочешь оставаться дома, я могу помочь найти тебе жилье.
Si todavía quieres irte de casa de tu padre, te ayudaré a buscar algo.
- Послушай, Джордж, я не могу тебе помочь. - Почему? Почему не можешь?
¿ La tuya o la de ella?
Я не могу тебе помочь.
O.K., escucha.
- Я могу тебе помочь. - Нет, это не из-за денег, Ленни.
No es por el dinero.
Джерри, я не могу тебе помочь. У тебя дар.
Lo siento, Jerry, no puedo ayudarte.
- Я не могу тебе помочь.
- No puedo ayudarte.
Хотела бы я тебе помочь, но я не могу потратить две губки.
Me encantaría ayudarte, pero no puedo gastar dos de ellas.
Я не могу тебе помочь.
No le puedo ayudar.
Я ничем тебе не могу помочь.
No creo que pueda ayudarle.
Я ничем не могу тебе помочь.
No puedo hacer más por ti.
Я ничем не могу помочь тебе.
No puedo ayudarte.
Если ты этого не понимаешь - тогда я не могу ничем тебе помочь.
Si no lo aceptas, no puedo ayudarte.
Больше я ничем не могу тебе помочь.
No hay nada mas que pueda hacer para ayudarte.
Я ничем не могу тебе помочь.
¡ No puedo hacer nada!
К сожалению, я не могу тебе помочь, потому что не понимаю, что ты говоришь.
Tendrás que perdonarme, pero me temo que no puedo ayudarte, porque no puedo entender lo que dices.
Я ничем не могу тебе помочь.
- No puedo ayudarte.
Здесь я тебе ничем не могу помочь.
No puedo ayudarte con eso.
Мне жаль, что я не могу тебе помочь.
Siento mucho no poder ayudarte.
Но с Дивэком я не могу тебе помочь.
Sabrá que he sido yo.