Я не могу сделать это traducir español
1,611 traducción paralela
Я не могу сделать это здесь.
No lo puedo hacer aquí.
Я не могу сделать это, Мистер Джейн.
No puedo hacer eso, Sr. Jane.
Я не могу сделать это.
No puedo ir por allí.
Я не могу сделать это.
No puedo hacerlo.
Я не могу сделать это.
- No puedo hacerlo.
я не могу сделать это.
Oh, Sammy, No puedo hacerlo.
Я не могу сделать это
No puedo hacer esto.
Я не могу сделать это для каждого на планете, Лоис.
No puedo hacer eso por todos en el planeta, Lois.
Я не могу сделать это он-лайн.
No puedo hacerlo on-line.
Я не могу сделать это без тебя.
No podría hacerlo sin ti.
Я не могу сделать это.
No puedo hacer esto.
Я не могу сделать это.
No... no puedo hacerlo.
Я не могу сделать это, Дони я не хочу делать тебе больно, но придется если это будет нужно, чтобы вернуть Кристофа назад
No puedo hacerlo, Donny. No quiero hacerte daño, pero lo haré si con eso consigo hacer que Christoph vuelva!
Я не могу позволить тебе сделать это.
No puedo dejar que lo hagas.
Ты знаешь, что я не могу это сделать.
Sabes que no puedo hacer eso.
Мне нужно отплатить ему за это, и этого я не могу сделать, сидя здесь.
Necesito recompensarle por eso, y no lo puedo hacer sentada aquí.
Я ничего не могу сделать чтобы изменить это.
No hay nada que pueda hacer para cambiar eso.
Что я не могу сделать с этой машиной?
¿ Qué no puedo hacer con este coche?
А, я не могу это сделать.
No puedo hacerlo
Я практически уверен, что нам можно это сделать, не могу представить, что они бы...
Pues claro que estamos autorizados a hacer esto, no creo que...
Я не могу это сделать.
No puedo hacerlo.
Я не могу это сделать.
No puedo.
Я это не могу сделать.
No puedo hacerlo.
Оценка вашего инвестиционного профиля показала, что это не для вас. Но я могу сделать исключение.
Su evaluación del riesgo dice que este producto no encaja con su perfil, pero haré una excepción.
Я не могу это сделать.
No puedo hacer eso.
Но я не могу позволить тебе сделать это, Мо.
Pero no puedo dejarte que hagas eso, Mo.
Я не могу позволить тебе сделать это.
No puedo dejarte que hagas eso.
Я тут рассматриваю варианты продажи моей квартиры и хотел бы узнать, могу ли я это сделать, чтобы не ставить в известность Максин?
Estoy considerando poner mi condominio a la venta y me preguntaba si es posible hacerlo sin la participación de Maxine.
Послушай, если ты звонишь сказать, что я должен выкинуть еще что-то из бюджета, я это сделать не могу.
Escucha, si me llamas para sacar algo más del presupuesto, no puedo.
Слушай, я должен позвонить, чего я не могу сделать, так как о том, что ты подслушаешь ты должен будешь доложить. Так что не хотел бы ты пройтись и проверить периметр, или же я буду вынужден притвориться, что принимаю душ? Это был Джио?
Bueno, escucha, necesito hacer una llamada que se supone no debería hacer, que si escuchases por casualidad tendrías que informar de ella, así que, ¿ quieres salir y comprobar el perímetro, o tengo que simular que tomo una ducha? ¿ Fue Gio?
Вы сами ответите на вопрос, или это сделать мне? - Я не могу ответить на заданный вопрос, потому как я не занаю о чем вы говорите.
- No puedo porque no sé de qué hablan.
Ммм... это... ммм... как будто один я где-то там, сражаюсь, а другой я здесь... ммм... и я не могу... в полной мере... сделать так, чтобы они оба...
Es como si alguien de mi cuerpo estuviera ahí fuera peleando. Y el verdadero yo, el de aquí dentro. Y no puede...
Я не могу позволить Вам это сделать.
No le puedo dejar hacer eso.
Кажется, я никогда так не старался на выступлениях как будто я должен освоить что-то, понять, как я могу сделать это еще лучше чем обычно... Как мне, ну...
Creo que nunca tuve que esforzarme tanto para tocar tratando de buscarle la vuelta para ver cómo tocar mejor que nunca cómo hacerlo...
Ну, это работа не моего отдела, но за пять баксов, посмотрю, что я могу сделать.
Bueno, no es mi departamento realmente, pero por 5 pavos, puedo intentarlo.
Это было не избиение, это была бойня. Так что я могу для тебя сделать?
Eso no fue una paliza, fue una masacre. ¿ Y qué puedo hacer por ti?
Я не могу тебе позволить сделать это
No puedo permitir que hagas esto.
Я не могу заставить тебя сделать это.
No puedo forzarte ha hacerlo.
И лучшее, что я могу сделать для своей любимой женщины - это больше с ней никогда не видеться. А... Ага.
Lo más amable que yo podría hacer por la mujer que amo es nunca más volverla a ver.
Я не могу это сделать. Значит, твой папа призрак.
Nunca podré hacerlo.
Нина, я не могу это сделать.
Nina, no puedo hacer eso.
Право, я-я не могу просить вас чтобы сделать это.
Claro, no puedo pedirte que hagas eso.
Я не могу это сделать!
¡ No puedo hacerlo!
Я не могу позволить ему сделать это.
No puedo... permitírselo.
Потому что Теган не думает, что я смогу сделать это сама, и я должна доказать, что могу
Porque Tegan no cree que pueda y yo tengo que demostrar que si que puedo.
Простите, я не могу это сделать.
No, lo siento, no puedo hacer eso.
Я не могу это сделать.
No puedo hacer esto.
Я не могу это сделать.Да мне без разницы.
- No me importa. - No puedo hacerlo.
По крайней мере это я могу сделать.
Es lo mínimo que puedo hacer.
Прости, но я не могу это сделать.
Lo siento. No puedo hacerlo.
Ты же не думаешь я могу сделать это.
No creías que puedo hacerlo.