Яйцу traducir español
884 traducción paralela
Мне нужно попасть по яйцу?
¿ Hay que darle al huevo?
Воды, чтобы транспортировать сперму к яйцу, не было : значит самец и самка должны были встретится. Для многоножек это не представляло реальной опасности.
El río Colorado, con la ayuda del viento y la lluvia, cortó una sección gigantesca a través de la arenisca y caliza de Arizona.
Это правда, я пытался убить её... зарезать в бок похожим ножом чтобы подозрение пало на таинственного убийцу. "
La anciana... eso es verdad... iba a matarla... de una puñalada en el costado... con un puñal parecido para dirigir las sospechas hacia el misterioso asesino...
Я размышлял, то что я был чудесным образом сбережён и это не делает из меня убийцу.
Me preguntaba si el hecho de haberme salvado de milagro... no me presentaba ante el pueblo como culpable de asesinato.
Ты же не хочешь получить пулю в лоб до приезда этого судьи? Так я поймаю убийцу, а ты вернёшь свои деньги.
Y si logras que no te vuelen la tapa de los sesos... antes de que llegue el juez... yo atraparé a mi asesino y tú recuperarás tu dinero.
- Говорила! Нет. Я сказала, что пыталась поймать убийцу, но он улизнул.
Dije que trataba de encontrar al asesino.
Я не убивала его и не стала бы защищать убийцу.
No lo maté y no protegería a su asesino.
Я надеялась, Вы поможете мне выяснить убийцу Тэйлора.
Espero que me ayude a encontrar al asesino.
Я поймаю убийцу и без них.
Detendré el asesino sin ellos.
Я найду им убийцу.
Yo encontraré al asesino que buscan.
Жадерит Фей-цуй, которым я как коллекционер особенно интересуюсь, ценится чрезвычайно высоко.
El jade fei-ts'ui, que a mí, como coleccionista... me interesa especialmente, es muy valioso.
Я так понял, что этот как-его-там, который вы потеряли, и есть Фей-цуй?
Supongo que la piedra que perdió es el tal fei-ts'ui, ¿ no?
Я не защищаю убийцу полицейского...
No quiero la defensa de un asesino de policías.
Я ищу убийцу полицейского.
Yo busco a un asesino de policías.
Сказать вам правду, мистер Маллен...... Я редко встречал убийцу, который не был в кино в момент убийства.
A decir verdad, Sr. Mullen... hay pocos homicidas que no veían una película a la hora del homicidio.
Я сдержал слово. Задолжал китайцу из прачечной 2.30 $.
No me puedo quejar aunque aún debo dos dólares y 30 centavos en la lavandería.
Капитан Гардинер, я ищу белого кита, убийцу вашего сына.
Capitán Gardiner, busco la ballena blanca, la asesina de su hijo.
Я в первый раз видела живого убийцу!
¡ Es el primer asesino que veo!
Я просила их подготовить мне убийцу.
Les pedí que me construyesen un asesino.
Может быть я смотрю на убийцу прямо сейчас.
El asesino puede estar frente a mí.
Он назвал убийцу, но я не могу вспомнить!
¡ El nombre del asesino! ¡ Y no puedo recordarlo!
Я собираюсь открыть двери, даже если это будет сложно как зайцу на Медвежьем Ручье!
¡ Abriré esas compuertas... aunque tenga que abrirlas a patadas!
Я сражался с ним вместе и он походил на кита-убийцу.
Lucha por el lado de él y él era como una ballena asesina.
Я бы предполагал возможность гипнотического экрана, который скрывает убийцу ото всех, кроме жертвы.
Sugiero la posibilidad de una pantalla hipnótica que en presencia del asesino enceguece a todos salvo a la víctima.
Какую радость я тебе доставлю! Смотри : сразившею тебя рукой Сейчас сражу я твоего убийцу.
¿ Qué otro favor puedo hacerte que con esta mano que te partió la juventud romper la que fue de tu enemigo?
Я не хочу из-за вас иметь отца-убийцу.
No quiero que por su culpa yo tenga un asesino por padre.
Я дарю вам убийцу Аугусты Терци.
Voy a daros el nombre del Asesino de Augusta Terzi.
Я знаю убийцу, я знаю, кто он такой!
¡ Sé quién es! ¡ Reconocí al asesino!
Я знаю убийцу, а Вы мне : "Подождите!"?
¡ Les traigo al culpable y ustedes me hacen esperar!
Я подошлю к ней убийцу.
Vamos a deshacernos de ella.
- Прицелы. Так что, видите, я не мог подстрелить Президента, даже если и пытался. Точно так же я не мог застрелить убийцу.
Pero más que eso, vamos a probar que el Duque Giuliano es un devoto... secreto del culto de Demnos.
Когда я найду эти ключи, я найду убийцу.
Cuando encuentre las llaves... también habré encontrado al asesino.
- Тогда я сказал себе : если бы я был Эдмундом, если бы я знал, что я умру там, я бы хотел, чтобы убийцу наказали.
Entonces me dije : si yo fuera Edmundo... y supiera que voy a morir asfixiado allí dentro... yo querría que mi asesino fuera castigado.
я сам знаю, что к чему. Вам не поймать кита-убийцу!
a lo mejor puedo darle una leccion nunca capturara una orca.
Я не хочу иметь ещё одного соседа-убийцу!
¡ No quiero otro vecino criminal!
я даже рисовал себе маниакального убийцу, в темноте замахнувшегося обрезом свинцовой трубы.
Incluso imaginé a un maníaco homicida, escondido en las sombras blandiendo un pedazo de cañería de plomo.
Мсье Мартино, две маленькие девочки были изнасилованы и убиты всего за неделю. И я хочу найти убийцу!
Señor Martinaud dos niñas fueron violadas y asesinadas con ocho días de diferencia y yo quiero encontrar al culpable.
Я показал вам тело, в шкафу там наверху... Вам и индейцу.
Le enseñé un cadáver, en un armario, arriba... usted y el indio.
Взгляните на эту фотографию. Я похож на убийцу.
Mira la foto, parezco un asesino.
- Ты сказал : "Я похож на убийцу."
Dijiste que te parecías a un asesino.
Сказать по правде, я не знаю что сейчас Хол из себя представляет, самоубийцу, убийцу психа или просто безжизненная равнина.
Siendo sincero, no sé si Hal es homicida, suicida, neurótico, psicótico... o simplemente está roto.
По-вашему, я похож на убийцу?
¿ Acaso me veo como un asesino?
Я знаю, что ты знаешь, что я знаю, что знаешь ты. Диалог Конфуция с Чуан-Цу.
Yo sé que usted sabe que yo sé que usted sabe que eso es un diálogo entre Confucio y Tuang Zu.
Не волнуйся! Я просто думал, как можно установить убийцу.
No te preocupes por eso, he pensado una forma de desenmascarar al asesino.
Естественно, я вызвал убийцу на дуэль.
Naturalmente, reté a duelo a su asesino.
Я знал, что готовится убийство, и не остановил убийцу. Но...
Pero...
Я же сказал, кажется, было часов двенадцать может, чуть больше. Я сдал комнату этому китайцу, и вот что я узнаю.
Como le dije, creo que fue a las 12, tal vez un poco después, le alquilé un cuarto a este chico chino.
Я изображаю маньяка-убийцу они ничем не отличаются от обычных людей.
Soy una maníaca homicida. Se ven como cualquiera.
Я впустила убийцу.
He dejado entrar al asesino.
Найдите ее убийцу, Пуаро. Я сделаю вас богатым.
Encuentre al asesino, Poirot, y le haré más rico que lo que ha soñado jamás.
Всякий раз, когда я смотрю новости, и в них рассказывается про какого-нибудь преступника, террориста, маньяка, серийного убийцу...
Cuando veo en las noticias que arrastran a un criminal, terrorista, psicópata, maníaco...