Ямы traducir español
405 traducción paralela
Это ямы.
¿ Eso? Hoyos.
Я следила за Джорджем три дня и рыла ямы вместе с ним.
Estás ahí. Seguí a George durante tres días.
Отведите их от ямы.
Apártenlos de la fosa.
Ямы
Las curvas.
Ты только что вытащил меня со дна ямы.
Me acabas de sacar del fondo del abismo.
Будь с ними поосторожнее, если переусердствуешь запах будет как из выгребной ямы
No te pongas algo más fuerte o vas a hacer salir los alces de los pantanos.
Да, Ну, положите их вокруг ямы.
Extiendelas alrededor del agujero.
Пусть даже пьяный, прямо из ямы,
'Armad follón, pero no perdáis el compás 'Y llevadme a la iglesia
Покойся с миром на дне этой ямы.
Que la paz sea contigo.
Еще из них для ямы.
Más de ellos para la fosa.
Они живут из слабых среди них и оставляют их для ямы.
Se alimentan de los más débiles y los abandonan para la fosa.
Быстро из ямы!
¡ Salid del agujero!
Я вытащил тебя из той выгребной ямы, в которой ты прозябал, взял тебя на такое дело и вот твоя благодарность.
Te saqué del barro,... te conseguí un buen trabajo, y así me lo agradeces.
[Глядя на край ямы, она видит руку, сжимающую кинжал.] Лучше приглядывай за собой.
Cuidate tú. Se perderá.
[Глядя на край ямы, она видит руку, сжимающую кинжал. ] Сама приглядывай за собой. [ Глядя на край ямы, она видит руку, сжимающую кинжал.]
( Polly camina por una pista dura.
[Глядя на край ямы, она видит руку, сжимающую кинжал.]
De repente el suelo cede a sus pies y se cae. Polly grita. Sin aliento pero ilesa, se da cuenta que ha caido en una trampa para animales )
Офицеры обычно не падают в ямы.
Maldita sea, hombre, ¿ de qué estás charlando? Bueno, quiero decir, señor, usted ve, ah...
Алджернон'Ф'финч. Надеюсь его вытащили из той ужасной ямы.
Siempre suponiendo que haya salido de ese pozo terrible.
А этот майор Райзман вытащил их из ямы... и не дал Господу их покарать.
El comandante Reisman les ha rescatado... ... del borde del abismo y ha evitado la venganza del Señor.
Все, что мы можем сделать, послать его в ямы для жизни.
Todo lo que podemos hacer es mandarle a los boxes para la vida.
Вызываю Охрану Ямы.
Llamar a la Guardia Pit.
Нет, не сюда - это ведет в ямы.
No, no de esa manera - que va a los boxes.
Это не галактическая туманность, вроде Угольной ямы.
No es una nebulosa galáctica, como el Saco de Carbón.
Ну же, закапывайте ямы.
Vamos, ¡ llenadlos!
Одна такая передача способна вытащить эту сеть из ямы, Фрэнк!
¡ Un programa como éste podría sacar a esta cadena del hoyo!
Кролик, а давай попробуем, как только мы отойдём от этой ямы,
¿ Qué pasaría si... En cuanto perdiéramos de vista la fosa...
Если я пойду прочь от ямы и потом поверну к ней назад, то, конечно, я её найду.
Si yo me alejo de la fosa... Y luego regreso a ella, ¡ Claro que la encontraré!
Все что ты видишь за 20 лет работы - это ямы, которые мы оставили после себя.
Entonces, de mis 20 años de trabajo sólo te quedan... los pozos que dejamos.
Отойдите от Ямы, дорогая.
Apártate del Foso, querida.
Чистый 1000-футовый мозг, застрявший на дне ямы, слоняющийся повсюду, мозг, которому приносят в жертву людей.
Un cerebro puro de unos 100 pies de ancho, atrapado en el fondo de un foso,... rezumando por aquí y sentándose sobre la gente. No es una vida, ¿ verdad?
Оно не может выбраться из этой ямы.
No puede salir de este Foso por sí misma.
Интересно, сможем ли мы договориться, чтобы меня извлекли из Ямы?
Me pregunto si podrían disponer que me saquen del Foso.
Инженеры Адрасты уже должны поднять Эрато из ямы.
Los ingenieros de Adrasta deberían tener a Erato fuera del Foso ya.
Ну, он говорил то, что хотел, чтобы мы узнали, чтобы освободить его из Ямы.
Bueno, sólo lo que él quiere que sepamos, hasta que esté en libertad.
Так почему же ты решил, что его можно выпустить из Ямы,
Bueno, entonces crees que es seguro que lo saquen fuera del Foso...
И Эрато хотел освободиться из ямы и сбежать на своем корабле,
Y Erato quiere estar fuera del Foso y libre para escapar en su nave...
Существо извлекли из ямы.
La criatura ha sido sacada del Foso.
Итак, используя эту аналогию, можно сказать, что черная дыра - это что-то вроде бездонной ямы.
Entonces, por analogía un agujero negro es una especie de pozo sin fondo.
Мне нужна моя лампа. Мне она нужна, чтобы вылезти из этой осклизлой грязной ямы.
Quiero mi lámpara para irme de este hoyo asqueroso.
Осклизлой? Грязной ямы?
¿ Hoyo asqueroso?
- и глубокие ямы с кольями на дне ".
- "y profundas fosas de pinchos."
Он хотел купить свободу проституткам... так, чтобы они могли выбраться из долговой ямы.
Quería comprar la libertad de las prostitutas... para que pudieran salirse del prostíbulo.
По правде не было ни Начикеты, ни Ямы ( смерти )
En realidad, no había ni Nachiketha ni Yama ( Muerte ).
Копает ямы... ямы!
¡ Cavaba agujeros... agujeros!
Даже высохшей ямы.
Ni siquiera un lago seco.
Расход человеческих сил, чтобы выкапывать ямы вручную.
Desperdicio de trabajo cavar fosas a mano.
Вылазь из ямы!
¡ Sal del puto agujero!
У твоей мамочки из пизды несет, как из помойной ямы.
La concha de tu madre apesta como un limpia alfombras.
Я вижу, что ямы.
Ya veo que son hoyos.
[Глядя на край ямы, она видит руку, сжимающую кинжал. ] Исчезни. [ Глядя на край ямы, она видит руку, сжимающую кинжал.]
Un buho ulula.
Ах-х! [Глядя на край ямы, она видит руку, сжимающую кинжал.] Ах-х!
( Trata de salir de la trampa, pero cuando lo hace una mano que agarra una daga aparece por encima de su cabeza.