English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ 1 ] / 153

153 traducir francés

40 traducción paralela
Это же Метрополитен.
Que fais-tu ici? C'est le Metropolitan. 853 01 : 06 : 19,399 - - 01 : 06 : 23,153
Также дело Портера, том No1 отчетов из суда королевской скамьи за 1942 год, страница 153.
Le couronne contre Porter, volume 1 des annales du tribunal, 1942, à la page 153.
Государственная трасса 48 проходит мимо твоего дома. Сорок шестая проходит через мой дом. И есть еще 153, которая, хоть и немного длиннее, но проходит мимо нескольких официанточек...
la nationale 48 qui passe par chez toi, la 46 qui passe par chez moi, et la 153 qui est plus longue mais où il y a des serveuses du tonnerre!
Но в 153-ем метка 4, есть Туманность Мутары.
- À 1-5-3-4, Nébuleuse Mutara.
... Вокруг часов, плюс 153 сета на глазах Пи. Эм. Эй.
... 24 heures sur 24, plus de 153 jeux dans "œil au sommet", avec P.M.A. Willmer.
Купи 20 000 акций "Bluestar" по 15 1 / 8, максимум 3 / 8.
Je veux que vous m'achetiez 20000 actions Bluestar à 15 ½ / 8... 153 / 8 maximum.
Предположительно застрелен мужчина. Кинг-стрит, дом 153.
Des coups de feu au 153 King street.
[Skipped item nr. 153]
Le camion de glaces!
[Skipped item nr. 153]
Papa, je peux te poser une question?
[Skipped item nr. 153]
N'importe quoi.
[Skipped item nr. 153]
J'ai fait des bâtonnets de poisson.
Ты заново переживаешь давно прошедшие года. [Skipped item nr. 153]
On revit des étés bien lointains, on embrasse des filles du lycée.
" В посредственной пьесе, Джозеф Трибиани достиг блестящих вершин... продолжение на стр. 153.
" Dans une pièce médiocre, J. Tribbiani parvient aux sommets de la... Suite page 153.
Я показал вам 153 различных подвенечных платья от современного телларитского до традиционного райзанского, и вы отвергли их все.
Je vous ai proposé 153 robes. De la moderne à la traditionnelle, vous n'en aimez aucune.
7 153... 5331... 7 153... 5331... - 7 153...
71,53. 53,31. 71,53. 53,31. 71,53...
Чем вы обеспокоены, Тувок? - 5331... 7 153. Её исчезновение.
- Qu'est-ce qui vous inquiète?
Я начала с командой из 153 человек.
J'ai commencé avec un équipage de 153 personnes.
Есть шанс перехватить их на шоссе 153.
On peut peut-être les intercepter sur l'A-153.
Hacкoлькo я пoнимaю, пepeйдя нa Урoвeнь 1 53 мы cмoжeм зacтичь иx врacплox.
D'après moi, si on descend du niveau transmission pour couper la 153, on pourrait les surprendre.
Слышь, познакомь меня с девками, старик!
- A vos ordres. d'accord? Le client n ° 153 a oublié de payer.
153 величественных года, сэр.
Depuis 153 merveilleuses années.
Где лот 21153?
Où est l'article d'eBay 21 153?
Виновен - 2.153.
Coupable : 2 153.
^ a204 00 : 09 : 06,854 - - 00 : 09 : 08,888 ^ a205 00 : 09 : 11,153 - - 00 : 09 : 12,887 ^ a206 00 : 09 : 12,888 - - 00 : 09 : 15,089 Большое вам спасибо, Алан.
SuperPapa.
Линия рямой видимости... 153 мм.
- Ligne de mire : 153 mm.
Из сложившейся ситуации ты не сможешь самостоятельно выбраться без потерь.
153 ) } Épisode tu ne t'en sortiras pas toute seule.
Он выбил хоум-ран на 153 метра прямо в зрителей в Фенуэе.
Il a fait un home run à 153 mètres dans les gradins à Fenway.
153-е!
153e!
Свяжитесь с кем-нибудь, чтобы перекрыли 153 и 158.
Passe à la radio qu'il faut quelqu'un au carrefour de la 153e et de la 158e
Там заброшенный мясокомбинат на углу 153.
Il y a une usine d'emballage abandonnée après la 153ème.
Он владеет многими зданиями на Манхеттене, Но, оказалось, он владеет одним зданием на углу 153 и Риверсайд.
Il possède beaucoup d'immeubles à Manhattan, mais il en possède un sur la 153e et Riverside.
Mayflower, 153 / 4.
- Mayflower!
Диспетчерская, 153 Браво.
Central, de 153 Bravo.
{ \ alphaHFF \ t ( 61,261, \ alphaH00 ) \ t ( 2011,2211, \ alphaHFF ) } Я { \ alphaHFF \ t ( 76,276, \ alphaH00 ) \ t ( 2026,2226, \ alphaHFF ) } г { \ alphaHFF \ t ( 92,292, \ alphaH00 ) \ t ( 2042,2242, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 107,307, \ alphaH00 ) \ t ( 2057,2257, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 123,323, \ alphaH00 ) \ t ( 2073,2273, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 138,338, \ alphaH00 ) \ t ( 2088,2288, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 153,353, \ alphaH00 ) \ t ( 2103,2303, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 169,369, \ alphaH00 ) \ t ( 2119,2319, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 184,384, \ alphaH00 ) \ t ( 2134,2334, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 200,400, \ alphaH00 ) \ t ( 2150,2350, \ alphaHFF ) }!
Mais avant ça...
153 человека посмотрело как ты распаковываешь коробку?
Cent cinquante-trois personnes ont regardé vous déballez une boîte?
Это Эхо Браво 153.
Ici Écho Bravo 153.
Речь идет о сто пятьдесяттретье статье.
Selon l'Article 153, pour être exact.
Осталось около 150 метров.
{ \ 1cH00ffff } Il reste 153 mètres.
Говори, 153 Браво.
Oui, parle 153 Bravo.
Comment : 0,0 : 02 : 15.95,0 : 02 : 17.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 739 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1450,1610, \ alphaHFF ) } 1 { \ alphaHFF \ t ( 17,177, \ alphaH00 ) \ t ( 1467,1627, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 34,194, \ alphaH00 ) \ t ( 1484,1644, \ alphaHFF ) } 2 { \ alphaHFF \ t ( 51,211, \ alphaH00 ) \ t ( 1501,1661, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 68,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1518,1678, \ alphaHFF ) } 3 { \ alphaHFF \ t ( 85,245, \ alphaH00 ) \ t ( 1535,1695, \ alphaHFF ) } — { \ alphaHFF \ t ( 102,262, \ alphaH00 ) \ t ( 1552,1712, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 119,279, \ alphaH00 ) \ t ( 1569,1729, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 136,296, \ alphaH00 ) \ t ( 1586,1746, \ alphaHFF ) } ч { \ alphaHFF \ t ( 153,313, \ alphaH00 ) \ t ( 1603,1763, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 170,330, \ alphaH00 ) \ t ( 1620,1780, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 187,347, \ alphaH00 ) \ t ( 1637,1797, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 204,364, \ alphaH00 ) \ t ( 1654,1814, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 221,381, \ alphaH00 ) \ t ( 1671,1831, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 238,398, \ alphaH00 ) \ t ( 1688,1848, \ alphaHFF ) } ш { \ alphaHFF \ t ( 255,415, \ alphaH00 ) \ t ( 1705,1865, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 272,432, \ alphaH00 ) \ t ( 1722,1882, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1740,1900, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 02 : 17.85,0 : 02 : 19.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 2cc 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1550,1710, \ alphaHFF ) } п { \ alphaHFF \ t ( 13,173, \ alphaH00 ) \ t ( 1563,1723, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 26,186, \ alphaH00 ) \ t ( 1576,1736, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 39,199, \ alphaH00 ) \ t ( 1589,1749, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 52,212, \ alphaH00 ) \ t ( 1602,1762, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 65,225, \ alphaH00 ) \ t ( 1615,1775, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 79,239, \ alphaH00 ) \ t ( 1629,1789, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 92,252, \ alphaH00 ) \ t ( 1642,1802, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 105,265, \ alphaH00 ) \ t ( 1655,1815, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 118,278, \ alphaH00 ) \ t ( 1668,1828, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 131,291, \ alphaH00 ) \ t ( 1681,1841, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 145,305, \ alphaH00 ) \ t ( 1695,1855, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 158,318, \ alphaH00 ) \ t ( 1708,1868, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 171,331, \ alphaH00 ) \ t ( 1721,1881, \ alphaHFF ) } х { \ alphaHFF \ t ( 184,344, \ alphaH00 ) \ t ( 1734,1894, \ alphaHFF ) } к { \ alphaHFF \ t ( 197,357, \ alphaH00 ) \ t ( 1747,1907, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 210,370, \ alphaH00 ) \ t ( 1760,1920, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 224,384, \ alphaH00 ) \ t ( 1774,1934, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 237,397, \ alphaH00 ) \ t ( 1787,1947, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 250,410, \ alphaH00 ) \ t ( 1800,1960, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 263,423, \ alphaH00 ) \ t ( 1813,1973, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 276,436, \ alphaH00 ) \ t ( 1826,1986, \ alphaHFF ) } й { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1840,2000, \ alphaHFF ) }. Да начнётся шоу!
It s Show Time!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]