2017 traducir francés
90 traducción paralela
Мой день рождения — 17 апреля 2017.
Je suis né le 10 avril 2017.
Я думаю 2017.
Je pense à 20 pour 17.
Вы слушаете новости. 5 февраля 2017-го года.
Le journal de Wins 10-10 du 5 février 2017.
Сибирские тигры вымерли в 201 7 году.
Les tigres de Sibérie se sont éteints en 2017.
Последняя сигарета Барни была в марте 2017.
La dernière cigarette de Robin était en mars 2017.
Чемпионы мира 2017-го.
CHAMPIONS DU MONDE 2017
3 мая 2017 года.
3 mai 2017.
Мы с братом уничтожили его в 2017 году.
On l'a abattu, mon frère et moi, en 2017.
Работники сферы питания должны носить шляпы, кепки, сетки для волос или другие эффективные защитные средства, исключающие контакт волос с едой или открытой поверхностью пищи.
Je pense y aller fort. Mairie... 2017. - Secret défense.
Будешь сидеть и работать смирно - выйдешь к Рождеству... 2017 года.
En y travaillant bien, vous serez dehors d'ici Noël... 2017.
[Фархэмптон, 2017 год.]
Chau-chau-chaussures, baby-baby-baby...
8 июня 2017 года.
Le 8 juin 2017.
Когда вы откроете свое письмо в 2017, можете сравнить, где вы находитесь, чем занимаетесь, о чем писали.
Alors, quand vous ouvrirez votre lettre en 2017, vous pourrez comparer où vous êtes vraiment à où vous pensiez être.
это 2017, все знают кто кому звонит.
On est en 2017, tout le monde sait qui vous appelle.
АНБ планируют использовать его в 2017 году.
La Sécurité Intérieure les attend pour 2017.
Общий доход от закусочных в 2013 составил 804 миллиона и он может увеличиться до 2.7 миллиардов к 2017.
Les food trucks ont rapporté 804 millions de dollars en 2013. On prévoit une augmentation à 2,7 milliards d'ici 2017.
Чем ближе мы к 2017, тем более радикальными они становятся.
Plus on se rapproche de 2017, plus ils vont devenir radicaux.
Отправляйся в Сан-Франциско, в 2017 год.
Va à San Francisco, en 2017.
В 2017-й.
En 2017.
В октябрь 2017 года.
Oui, en octobre 2017.
Он запустится в октябре 2017 года.
Il sera mis en ligne en octobre 2017.
Если мы отправимся в 2017-й, что дальше?
Disons qu'on va en 2017. Et après?
Буду готовиться к вашему появлению в 2017 году.
Je préparerai votre arrivée en 2017.
Как ты оказался в 2017-м?
Comment vous êtes-vous retrouvé en 2017?
Дамы и господа, пожалуйста, встречайте человека года-2017 в Пауни, мистера Бен Уайатта.
Mesdames et messieurs, veuillez accueillir L'homme de l'année de Pawnee 2017. M. Ben Wyatt.
Побалуй себя-2017
♪ Prend soin d'toi 2017 ♪
Нужно лучше пересчитать.
Ou 2017. Je compte.
Тот ресторан откроется только в 2017 году.
Ca ne sera pas prêt avant 2017.
ГОД : 2017 Доктор Райлли, вы можете рассказать о карантинных зонах, которые создали ЦКЗ?
Dr Railly, pouvez-vous nous parler des zones de quarantaines mises en place par le CDC?
После бомбежки я случайно расщепился в 2017-й.
Après la bombe, je suis arrivé en 2017 par accident.
Я наблюдал, как все заново начинается. 2017... эпидемия.
Je l'ai regardée se produire une fois de plus... 2017... la peste.
2017-й.
2017.
В 2017-м эпидемия убила 7 млрд человек.
En 2017, une peste a tué 7 milliards de personnes.
Он скончался... в 2017-м.
Il est mort... en 2017
Тот адрес в твоем кармане, адрес, который другая я дала тебе в 2017.
Cette adresse dans ta poche, celle que l'autre moi t'a donné en 2017.
Что бы они ни планировали совершить, раньше 2017 это не начнется.
Quoiqu'ils envisagent d'accomplir, ça ne commencera pas avant 2017.
Номер 2017.
Juré 2017.
Перевод :
Corrigé par None-2017
Заранее прогляди состав, набранный на 2017 год.
On prendra de l'avance sur le Draft 2017.
ОТБОР В КОМАНДУ СПАСАТЕЛЕЙ
EMERALD BAY - 2017 - ÉPREUVES DE SÉLECTION DE SAUVETEURS
Вы знаете, что спасатели принимают лишь одного нового рекрута в год.
ÉPREUVES DE SÉLECTION DE SAUVETEURS 2017 une seule recrue par an.
Нет, 2017.
Non, on est en 2017.
Гидеон, проложи курс в Централ Сити, 2017 год.
Gideon, mets le cap pour Central City, 2017.
Уверен, ты привез меня в 2017 не для того, что бы мы могли взять латте и фрапучинно, чувак.
Je sais qu'on n'est pas venu en 2017 juste pour prendre du frappuccino.
Проблема в том, что Лили - временное отклонение, с чем мы готовы были смириться, до тех пор пока ты не вытащил её из 2016 и привел на корабль, что может повлечь за собой новые отклонения.
L'histoire, c'est que Lily est une aberration temporelle, qui se portait très bien, avant que tu ne la sortes de 2017 dans un vaisseau temporel, ce qui pourrait causer plus d'aberrations.
Если Ваша цель - вернуться в 2017, то, боюсь, что Ваш отец дал мне указание не позволять Вам покидать корабль.
Si vous voulez retourner en 2017, je crains que votre père m'ait interdit de vous laisser partir.
Стрела 5 сезон 11 серия Вторые Шансы
Arrow 5x11 Second Chances Le 1er février 2017
Стрела 5 сезон 14 серия Грехоприимец
Arrow 5x14 The Sin-Eater Le 22 Février 2017
Ага. 23 мая 2017
23 mai 2017.
Да! Давай!
2016 2017
Что это?
LYCÉE LIBERTY OCTOBRE 2017 C'est quoi?