60х traducir francés
21 traducción paralela
Кэтрин говорила, что начала исследования в конце 60х.
Elle a entamé ses recherches à la fin des années 60.
Мой дядя был партизаном в 60х годах
C'était un activiste dans les années 60.
Это было в конце 50х - начале 60х.
C'est la fin des années 50 ou le début des années 60.
Этот раунд - о старых передачах. О старых передачах. О том, что было в конце'60х, в начале'70х.
Ça parle que de divertissement, de divertissement du passé, de la fin des années 60 et du début des années 70.
На рождество в 50х или 60х годах.
À Noël, dans les années 50 ou 60.
И только какое-то время спустя мы обратили внимание на работы Джозефа и Швейцарскую Типографию 60х.
C'est après, que nous avons vu le travail de Josef et la typographie suisse des années 60.
У ЦРУ, в 60х была программа под названием "Небесный крюк".
La CIA a développé, dans les années 60, Ie systéme d'exfiltration Sky Hook.
Спрятали все наличные в тайной еврейской пещере, построенной ими где-то в 60х
Ils ont caché tout le fric dans une grotte juive secrète qu'ils ont creusée, au début des années 60.
Они ещё устраивают танцы в стиле 60х и 70х, ну, чтоб ты знал.
Ils font aussi les années 60, 70.
Рубин "Ураган" Картер избежал тюрьмы только благодаря стараниям юристов-дилетантов. ( проф. боксер 60х годов )
Carter ouragan sauvés d'une injuste peine de prison par les amateurs canadiens courageux -
Это всё законодательные инициативы по здравоохранению, которые были внесены с 60х годов.
Voici tous les projets santé menés par la ville depuis 1960.
Я бывал в этом месте в 60х и даже был знаком с Грейс Слик.
Dans les années 60, c'est ici que j'ai rencontré Grace Slick.
Разбились в 60х.
Il y a eu un crash ici dans les années 60.
Он убивал в конце 60х?
Les meurtres ont eu lieu à la fin des années 60?
Я оставил службу в конце 60х
J'ai quitté l'armée dans les années 60.
Все города в конце 60х казались беспокойными.
Toutes les villes ont eu des troubles à la fin des années 60.
( персонаж ситкома 60х ) Слушайте, Лесли, я почитал о вас.
Je vous connais.
Подожди. Каждому, кто родился, начиная с 60х, давали вакцину.
Pourtant, on vaccine tout le monde depuis 1960.
Примерно 59х-60х годов, конечно, если я разбираюсь в классике.
C'est une des années 59 ou 60 si je me rappelle bien mes classiques.
Мне нет дела до ржавых русских фейерверков, забытых в 60х.
Je n'ai aucune utilité de pétards russes tout plein de rouille. Reste des sixties.
Об их деятельности в течение 60х.
De leurs agissements pendant les années 60.