Alison traducir francés
1,671 traducción paralela
Элисон.
Alison.
Элисон жива?
Alison est en vie?
Я знаю, кто убил ту девушку, которую вы считаете Элисон ДиЛаурентис.
Je sais qui a tué cette fille, celle que vous preniez pour Alison.
Все это время Спенсер знала, что Элисон была жива?
Tout ce temps Spencer savait qu'Alison était en vie?
Фотография Элисон с девочками, которую показал мне детектив Холбрук, сделали месяц назад.
La photo qu'Holbrook m'as montré des filles avec Alison, a été prise il y a un mois.
Милая, мы ничего не знаем о том, где была Элисон или через что она прошла.
Chérie, on ne sait pas où était Alison et ce qu'elle a pût traverser.
Мам, Элисон была центром каждого беспорядка, который устраивала Спенсер.
Maman, Alison était au coeur de tous les problèmes que Spencer a eu.
Я плачу не из-за Элисон.
Je ne pleure pas pour Alison.
Сиси знает, что Элисон жива, и я думаю, она знает, где находятся девочки.
CeCe sait qu'Alison est en vie et je pense qu'elle sait où sont les filles.
Полиции расширила зону поиска четырех пропавших подростков из Розвуда, по их сведениям они находятся в Филадельфии вместе с Элисон ДиЛаурентис.
La police a également élargi ses recherches pour retrouver les quatre adolescentes de Rosewood qu'il croit être à Philadelphie avec Alison DiLaurentis.
Элисон ДиЛаурентис, пожалуйста, пройдите в отделение скорой помощи.
Alison DiLaurentis, signalez-vous aux urgences.
Элисон ДиЛаурентс, пожалуйста, пройдите в отделение скорой помощи.
Alison DiLaurentis signalez vous aux urgences.
Мы вызвали Элисон, чтобы ты узнал, что она там.
On a bipé Alison pour que tu saches qu'elle était là.
Но я выбрала вас потому, что у нас есть кое-что общее, и это - Элисон ДиЛаурентис.
Mais je vous ai choisie car on a tous une chose en commun, et c'est Alison DiLaurentis.
Когда Элисон была здесь, я не была Моной.
Quand Alison était là, je n'étais pas Mona.
Думаю там Элисон ДиЛаурентис.
Je crois qu'on a un 10-20 sur Alison DiLaurentis.
- Эм... - Еще немного и я бы узнала у Элисон, что случилось в ту ночь, когда она исчезла.
Non, j'étais à ça d'entendre Alison me dire ce qui s'est passé la nuit de sa disparition.
Тот, кто пытался убить Элисон, сбросил в яму случайную девушку и попытался выдать ее за Эли.
La personne qui a essayé de tuer Alison a jeté n'importe qui dans un trou et a essayé de la faire ressembler à Ali.
Каждая наша зацепка - это словно камень, который мы бросаем в Элисон.
Chaque pierre que tu retournes est lancée à Alison.
Жена сказала мне, что мать Элисон, ну... она ведет себя так, словно ее дочь вот-вот пересечет порог дома.
Ma femme m'a dit que la mère d'Alison... elle agit comme si sa fille va franchir la porte de nouveau.
Полиция использовала слепки зубов, чтобы идентифицировать тот труп. Они считают, что это Эли, но мы-то знаем, что она жива.
La police a utilisé un dossier dentaire pour prouver que c'était Alison, et on sait que ce n'était pas elle.
Полиция использовала отчет стоматолога при опознании тела Эли. Но мы-то знаем, что она жива.
La police a utilisé les empreintes dentaires pour prouver que c'est le corps d'Alison et nous savons que ce ne l'est pas.
Мы можем помочь другу другу, чтобы помочь Элисон.
Je veux qu'on s'aide pour aider Alison.
Так что, если ты думаешь, что это хоть немного связано с Элисон, пожалуйста, брось это.
Si tu penses que cela a un lien avec Alison, laisse tomber.
Всё, как Элисон говорила.
Comme Alison disait.
Для Элисон?
Pour Alison?
Это... принадлежало бабушке Элисон.
C'est... il appartenait à la grand-mère d'Alison
Эмили, сегодня я видела тебя с Ханной возле дома Элисон.
Emily, je vous ai vue, toi et Hanna, aujourd'hui, chez Alison.
Я пыталась достать кое-что для Эли, но у меня не получилось.
J'essayais de prendre quelque chose pour Alison, mais je n'en ai pas eu la chance.
- Элисон больше никому не доверяет. - Кроме тебя.
Alison n'a confiance en personne sauf en toi.
В комнате Элисон есть плакат, какая-то французская штука с близнецами.
Il y a un poster dans la chambre d'Alison, quelque chose de Français avec des jumelles.
Слушай, одна их историй Элисон постоянно крутилась у меня в голове, наконец я нашла зацепку и отправилась в бар "Олень и охотник".
Une des histoires d'Alison m'est restée dans la tête et j'ai finalement compris et je suis partie au "The Hart and Huntsman"
Вот почему Эли так называла его.
C'est de là qu'Alison doit avoir trouvé le surnom.
Нет, это принадлежит Элисон.
Non. Ça appartient à Alison.
Элисон нужны деньги, это всё, что я знаю. и только Шана знает, как найти её.
Tout ce que je sais c'est que Alison a besoin d'argent et Shana est la seule personne qui sait comment la joindre.
Может быть. он хочет, чтобы она привела его к Элисон, чтобы он мог закончить начатое.
Je pense qu'il veut que Shana le mène à Alison pour qu'il puisse finir ce qu'il a commencé.
Они принадлежат Элисон.
Ça appartient à Alison.
У Элисон закончились деньги, и Шана единственная, кто знает, как с ней связаться.
Alison est à court d'argent, et Shana est la seule personne qui sait comment la contacter.
Одна из историй Элисон застряла у меня в голове.
Une des histoires d'Alison m'est restée dans la tête.
"Олень и охотник", там таинственный парень Элисон угощает её сосновым пивом.
C'est au Hart and Huntsman, que le mystérieux gars d'Alison l'emmener pour boire une bière.
Об Элисон.
D'Alison.
Элисон ДеЛаурентис жива.
Alison DiLaurentis est vivante.
Элисон Дилаурентис мертва.
Alison DiLaurentis est morte.
Элисон жива или мертва?
Alison est-elle morte ou vivante?
Элисон жива.
Alison est en vie.
Оно должно быть от Элисон.
Ce serait un message d'Alison.
Ты думаешь, Элисон там?
Tu penses qu'Alison est là?
Это Элисон.
C'est Alison.
Все что я знаю, это то, что у Элисон закончились деньги и Шана единственная, кто знает, как связаться с ней.
Je sais juste qu'Alison est à court d'argent. Et Shana est la seule qui sache comment la joindre.
Первое, что Элисон рассказала мне о себе было ложью.
La première chose qu'Alison m'a dite à propos d'elle était un mensonge.
Я правда думала, в той могиле была Элисон.
Je pensais vraiment que c'était Alison dans cette tombe.