English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ A ] / Ambulance

Ambulance traducir francés

3,185 traducción paralela
Что я скажу скорой, когда она будет здесь?
Qu'est ce que je dois dire quand l'ambulance arrive?
- Так, все. Я вызываю для тебе "скорую". - Нет, нет, нет.
Très bien, j'appelle une ambulance.
- Я вызову скорую.
- Je vais appeler une ambulance.
Диспетчер, нам нужна ещё одна скорая на Вермонт и 127-ю.
Il nous faut une autre ambulance entre Vermont et la 127e.
Ага. Это машина скорой, давайте зайдем спереди.
C'est une ambulance, allez devant.
Скорая 61.
Ambulance 61. Bataillon 25.
Послушайте, думаю, вы уже вне опасности, но мне нужно вернуться в часть и привезти сюда скорую.
Je pense que vous êtes hors de danger, mais je dois retourner à la caserne pour faire venir une ambulance ici.
Нужна скорая.
Il nous faut une ambulance.
Центральная, нам нужна скорая.
Central, nous avons besoin d'une ambulance. 1427 racine.
Расчёт 81, Спасатель 3, скорая 61...
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61...
Скорая 61, травма.
Ambulance 61, personne blessée.
А я вернусь в машину.
Je retourne à l'ambulance.
Скорая 61, человек застрял.
Ambulance 61, un homme coincé.
Скорая 61, у человека приступ, 2200 Уэст Франклин.
Ambulance 61, personne en détresse, 2200 West Franklin.
Расчет 81, спасатель 3, скорая 61.
Camion 81, brigade 3, Ambulance 61
Вторая скорая уже подъезжает.
Reculez, l'ambulance arrive.
Я переживаю за тебя каждый раз, когда ты садишься в скорую.
Je m'inquiète pour toi à chaque fois que tu montes dans cet ambulance.
Расчёт 81, Спасатель 3, скорая 61, авария, 19-ая и Эшлэнд Авеню.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61, accident de voiture, 19ème et Ashland Avenue.
Скорая 61. Пострадавший, причина не известна.
Ambulance 61, personne à terre pour raison inconnue.
Это скорую.
C'est l'ambulance.
Отнесём его в скорую.
Mettons-le dans l'ambulance.
Сначала выпустите его из скорой.
Laissez le sortir de l'ambulance d'abord!
У меня не было возможности сказать : "с возвращением на скорую".
Je n'ai jamais eu l'occasion de te dire "bon retour dans l'ambulance"
Правда, но Чикаго чертовски повезло, что ты работаешь на скорой.
Je sais, mais Chicago a du bol de t'avoir dans une ambulance.
Расчёт 81, Спасатель 3, скорая 61.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61
- Вы вызвали скорую? - Да.
Vous avez appelé une ambulance?
Расчёт 81, скорая 61.
Camion 81, Ambulance 61.
Я каждый раз переживаю за тебя, когда ты садишься в скорую.
Je suis inquiet pour toi chaque fois que t'es dans l'ambulance.
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61
Не могли бы вы попросить скутер вызвать скорую?
Pouvez-vous dire au scooter d'appeler une ambulance?
Врачей сюда, быстро!
- Sabrina! - Appelle une ambulance!
Эй, Джим, вызови скорую.
- J'ai un pouls. Yo, Jim, appelle une ambulance.
Сейчас приедет скорая и отвезёт вас обеих в больницу.
Il va y avoir une ambulance en bas, elle va vous emmener à l'hôpital, d'accord?
Патруль 5533, вызываю скорую.
Secteur 5533, il nous faut une ambulance.
Скорая помощь в пути.
Il y a une ambulance en chemin.
Нужна скорая на Довер дэм.
Envoyez une ambulance au barrage. Plaie par arme blanche.
Фрау Шнайдер. Пожалуйста, вызовите машину и свяжитесь с евангелической клиникой. - Хорошо?
Mme Schneider, appelez une ambulance et la salle des enfants à l'hôpital protestant, voulez-vous?
Я вызываю скорую.
J'appelle une ambulance. Non.
Вызови скорую.
Appelez une ambulance.
- Езжайте по этой дороге, пусть скорая едет за Вами. - Я пойду в лес, двигайтесь с той же скоростью, что и я.
Prenez ce chemin avec l'ambulance.
♪ Кто-нибудь, вызовите мне скорую ♪
♪ Que quelqu'un appelle une ambulance ♪
Некогда ждать.
Je ne peux pas attendre l'ambulance.
Чаки, хочешь прокатиться в машине скорой помощи?
Chuckie, tu veux monter dans l'ambulance?
I need two nurses in the ambulance bay now.
On a besoin de deux infirmières à la baie d'ambulance maintenant.
- Его увезли за 5 минут
- L'ambulance l'a emmené
Позвоните в скорую
Appelez une ambulance!
Бойл, вызывай "скорую".
Appelle une ambulance.
Дэнни, нужна скорая, переулок между Куин и Алакеа.
Danny, j'ai besoin d'une ambulance, une impasse près de Queen et Alakea.
Фелисити, нужна скорая!
Felicity, appelle une ambulance!
Нам нужна скорая.
Envoyez une ambulance.
- Нам нужна скорая помощь!
Une ambulance!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]