Android traducir francés
35 traducción paralela
Как считаешь - он андроид?
Qu'est ce que t'en penses? un android?
И затем создай андройда, копию меня.
Puis construire votre android de moi.
Андройд Митсуэ, она прожила не очень долго.
- Le Mitsue android, elle ne vit pas très longtemps.
В вас с Томом ДНК андройда поэтому я всегда боялся, что это случится с вами обоими.
Vous avez ADN et Tom android, si j'avais toujours peur la même chose se produirait à vous deux.
Я систематическая андроидная сетевая диодная энергетическая ракетная система.
Je m'appelle Systematic Android Network Diode Energy Rocket System.
Which I keep on my iPad, so my iPad.
Que je garde sur ma tablette Android. Donc, ma tablette Android.
Я - андроид.
Je suis un android.
Бенедикт Android наносит еще один удар.
L'androïde traitre frappe encore.
Сказала Рипли андроиду Бишопу. чёрт!
Dit Ripley à l'android Bishop. Attendez. Hum...
Отсылается автоматом... Во всяком случае, на Андроиде так.
Envoi automatique... sous Android en tous cas.
- На столе, "андроид" на столе.
C'est l'Android sur la table.
У вас телефон на базе "Андроид"?
Votre téléphone est sous Android?
Еще двое - для портирования библиотек декомпрессии на "Джаваскрипт", "ай-Ос", "Андроид", и еще несколько - на работу над нашим эй-пи-ай.
j'ai besoin de 2 gars de plus pour transposer la bibliothèque décompressée en Java, los, Android, et j'ai encore besoin de quelques gars pour faire interface, donc j'ai besoin de tout ce monde.
И запомните, Колдун-андроид - офигенен и коварен. - Народ!
Et souviens-toi, le sorcier android est brillant et rusé.
Андроиду удалось восстановить значительное количество данных о корабле и экипаже.
L'Android a réussi à récupérer des informations à propos de ce vaisseau et son équipage.
Introducing the world's first family android.
Nous présentons au monde le premier androïde familial.
Андроид, приём.
Android, à toi.
Андроид, это Четвёртый. Я в медотсеке.
Android, c'est Quatre, je suis dans l'infirmerie.
В общем... с помощью андроида..
Quoiqu'il en soit, avec l'aide de l'android,
Андроид за этим смотрит.
L'Android travaille dessus.
Я истощила свои силы, когда дралась с андроидом.
J'ai utilisé tous mes pouvoirs en me battant avec l'android.
Я предполагаю, что она истощила свои фотоэлектрические способности сражаясь с тем военным андроидом.
Je pense qu'elle a éclaté ses capacités photovoltaïques en combattant cet android de l'armée.
Здесь мы разрабатываем приложения для Apple и Android.
Bon, c'est ici qu'on développe des applis pour les plateformes Apple et Android.
Как только я это сделаю, все телефоны Андроид каждого агента ФБР в здании будут моими.
Quand je l'aurai fait, je contrôlerai les portables Android de chaque agent du FBI dans cet immeuble.
Я больше по Андроиду.
J'utilise Android.
В смысле, если ты про загрузку, то андроид - это на весь день, но если ты про серфинг, то в Хроме на Андроиде лучше HTML5 совместимость и JavaScript работает гораздо быстрее, чем в Сафари.
Si on compare les temps de démarrage, Android l'emporte, et si on parle de vitesse réseau, Chrome sur Android a une meilleure conformité HTML5 et exécute JavaScript tellement plus vite que Safari.
Нам нужна Андроид.
On a besoin de l'android.
Я велела Андроиду проверить в базе данных Г.В., где нас видели за последние пару месяцев.
Ma mémoire n'est plus ce qu'elle était. J'ai dis à l'Android d'accéder à la base de données générale de GA et de chercher toutes les fois ou on nous aperçoit pendant les derniers mois.
Мы все полетели за вашей "Разой" в эту реальность - я, Порша, Бун, Таш и Андроид.
On est tous revenu quand votre "Raza" est revenu dans cette réalité : moi, Portia, Boone, Tash, l'Android.
Андроид ARX II-13.
Androïd ARX II - 13.
Андроид?
Androïd?
! Андроид Лаплас.
Par un Androïd au nom de Laplace.
Андроид, перебери все остатки данных, сохранившиеся на корабле.
Androïd, passe au crible chaque morceau d'informations que tu peux trouver sur ce vaisseau.
И это говорит андроид, запрограммированный отвечать только "да".
Et c'est un androïd que j'ai programmé seulement pour dire "oui."