Attorney traducir francés
40 traducción paralela
- Привет. Письмо от генерала.
Vous avez une lettre de l'Attorney General.
" Oкружной прокурор Джеймс Листер погиб при взрыве машины... принадлежащей министру торговли Бейли... в то время, как он покидал его дом на Лонг-Айленде.
Le District Attorney Lister a été tué dans l'explosion d'une voiture... devant la villa du Conseiller au Commerce Bailey, à Long Island.
Мистер Гоулд, вам известно, что окружной прокурор Листер... являющийся вторым свидетелем в "Скандале Бейли"... неожиданно погиб?
M. Gold, le District Attorney Lister... est le second témoin du "Scandale Bailey" à mourir de mort violente.
Мы хотим пояснить, что господин Фери был приведен к нам для допроса районным адвокатом Орлеанского округа.
L'agent spécial chargé de l'enquête précise que M. Ferrie a été interpellé par le District Attorney de La Nouvelle-Orléans.
Не уверен, что взял бы на работу этого адвоката генерала.
Cet Attorney General n'aurait pas place dans mon équipe.
А также Ален Даллес, Чарльз Кэбел, глава ЦРУ Ричард Хелмз и все агенты ФБР.
L'Attorney de Washington rejette notre assignation à Dulles, Cabell, au directeur de la CIA, aux agents du FBI.
Оказывается, у нее бывали большие шишки, а окружной прокурор хочет на второй срок. Я не понимаю.
Apparemment, elle a quelques clients très en vue, et le District Attorney est candidat pour un deuxième mandat.
Итак. "Окружной прокурор Вотчел, ходили ли вы за покупками для внучки в открывшийся магазин для новорожденных" Ла Ла Линг "? Таким образом, я пытаюсь найти точки соприкосновения между культурой и политикой.
Attorney General Wachtel... faites-vous des courses pour votre petite-fille à la nouvelle boutique pour bébé'La-La-Ling'de Los Felis? Alors? Alors, j'essaie de faire le lien entre la culture et les politiques
I'll let my attorney talk for me.
Je laisserai mon avocat parler pour moi.
Тoлькo нa меня paбoтaешь.
Moi et l'attorney général.
{ \ PARK COUNTY } { \ DISTRICT ATTORNEY }
COMTÉ DE PARK BUREAU DU PROCUREUR
Фелисия говорит мне, что у тебя есть верхний угол первой полосы газеты генерального прокурора.
Felicia m'a dit que l'Attorney General vous écoute.
Я проведу тебя в офис генерального прокурора
J'irai voir l'Attorney General moi-même.
Генеральный прокурор ждет.
L'Attorney General nous attend.
А нельзя провести встречу с прокурором здесь?
Il n'y a pas de rendez-vous avec l'Attorney General, n'est-ce pas?
Адвокат Джанини, какое отношение это имеет к делу?
Attorney Giannini, en quoi ceci est-il pertinent à ce procès?
Адвокат Джанини, записи 93-94 годов непригодны для того, чтобы сегодня... - подвергать сомнению компетентность доктора Телебориана.
Attorney Giannini, le dossier sur les années'93 et'94 ne peut être utilisé Pour contester la crédibilité de Peter Teleborian ici aujourd'hui.
Здравствуйте.
M. Gardner, Attorney Rivers.
Открытие официального расследования государственному обвинителю - это большой шаг. О ком ты беспокоишься?
ouvrir une enquête officielle dans Crown Attorney, c'est un grand pas de qui es-tu inquiet là?
Потянул за кое-какие ниточки сказал власть имущим, что Девид Роззен прекрасный прокурор мой лучший прокурор и что он мне нужен
Non, j'ai tiré quelques ficelles, dis aux pouvoirs que David Rosen est un brillant procureur ( Assistant US Attorney ) mon meilleur procureur, et que j'ai besoin de lui et qu'il est prêt à sortir de sa suspension
Вы собрались принимать решения без окружного прокурора?
Le District Attorney n'a-t-il pas son mot à dire là dessus?
Я сказала Генеральному прокурору, что хочу объявить об этом сегодня вечером в прайм-тайм.
J'ai dit au "Attorney General" que je voulais l'annoncer ce soir, en direct.
Пратт позвонил Генеральному Прокурору
Pratt a appelé le général Attorney
DA не верит нам на слово.
Que le Distict Attorney ne va pas prendre cause pour lui.
I'm not an attorney, but on what grounds are you searching my club?
Je ne suis pas avocat, mais pour quelle raison fouillez-vous mon club?
Да, добрый вечер, Мистер Генеральный Прокурор.
Bonsoir, monsieur l'Attorney Général.
Специальный исследователь офиса Генерального прокурора.
Investigation spécial du bureau de l'Attorney Général.
Позвоните в прокуратуру
Va appeler l'Avocat Général. * ( D.A. = District Attorney )
Скажите это генеральному прокурору.
- Dites ça au Général Attorney.
Вы попали на голосовую почту специального агента Кейт Беккет в Генеральной Прокуратуре
Vous êtes sur le répondeur de l'agent spécial Kate Beckett. du bureau de l'attorney général.
Как и собака-юрист в " Адвокат-чихуахуа :
Ni le chien avocat dans Chihuahua Attorney :
Для окружного прокурора Джэки Перез ошеломляющее поражение.
Pour le District Attorney, Jackie Perez, une défaite cuisante.
Once it became a murder investigation, his attorney would have poked so many holes in our case that the charges would have been dropped long before trial.
Une fois que c'est devenu une enquête pour homicide, son avocat aurait fait des trous dans notre dossier et les charges auraient été abandonnée avant le procès.
Тогда я скажу окружному прокурору Кайнзу, что вы продали это мне.
Ben je dirai à District Attorney Kines, qui te déteste, que tu me les as vendus.
Он сейчас с заместителем генерального прокурора.
Il est en face avec l'Attorney Général.
Я смог создать гору фальшивых документов, но почему ты считаешь, что американский адвокатский офис не заинтересуется их происхождением?
Je pourrais créer pleins de faux documents. mais qu'est-ce qui te fait penser que le bureau US Attorney ne serait pas suspicieux d'où ils viennent?
Окружной прокурор Флойд Баракас.
District Attorney Floyd Baracus.
Генеральный прокурор хочет выслушать тебя.
L'Attorney General veut bien vous entendre.
Федеральный обвинитель Риверс.
- Attorney Rivers.
Rather, I would like to announce, that Assistant District Attorney Gordon Frost is under arrest for the murders of Christopher Jenkins and Robert Cordero.
Quand vous portiez les habits qu'il achetait et alliez aux soirées. - Admettez-le. Vous saviez.