English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ A ] / Available

Available traducir francés

12 traducción paralela
So, if I hadn't made Linux available, I mean, Ну, если бы я не сделал Linux доступной, я думаю, что не получил бы денег вообще.
Bien, si je n'avais pas fabriqué Linux, je pense, que je n'aurais jamais gagné d'argent avec.
А он говорит, "На самом деле, там, - очень мало пригодных статистических данных." Well, he said, "There's really very few statistics available."
Ils ont dit : "Il y a très peu de statistiques disponibles."
Now while we say this in private and not public... но есть доступные факты, которые найдут свой выход в прессу. there are facts available that find their way in the press.
Mais des faits disponibles arrivent jusqu'à la presse.
And now it's available in quart size.
Disponible en format d'un litre.
Not only is there not another Santa available, but apparently Hal took his outfit with him and there's not another Santa suit to be found on the whole Gulf Coast.
Non seulement il n'y a aucun autre Père Noël disponible, mais apparemment Hal a emporté son costume avec lui et il n'y a plus un costume sur toute la côte.
Mr. Queen was not available for comment.
M. Queen n'était pas disponible pour répondre.
She's available.
Elle est célibataire.
Oh, great, yeah, tell the whole room that I'm available.
Super, dis à tout le monde que je suis seule.
He may need an organ for himself or a loved one, but because of the scarcity of available organs, he could be taking matters into his own hands.
Il peut avoir besoin d'un organe pour lui ou un proche, mais à cause de la rareté des organes disponibles, il pourrait prendre les choses en mains.
But there's always hope that another liver will come available.
Mais il y a toujours l'espoir qu'un autre foie soit disponible.
But there is a considerable portion available to move now.
Mais un héritage considérable est disponible maintenant.
But you don't have hindsight available at the time. Я очень горжусь своими достижениями. I'm very proud of my accomplishments.
Je suis très fier de ce que j'ai accompli... et je regrette vraiment... mes erreurs au cours de ces accomplissements.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]