Balfour traducir francés
49 traducción paralela
Это квартира Патрика Бельфура.
Vous êtes chez Patrick Balfour!
Ливорно, 7, пожалуйста. И Бальфур...
7 rue de Livourne, puis à Balfour...
Конечно, мы собираемся поговорить с мистером Балфуром, когда он придет в сознание.
Nous comptons parler à M. Balfour quand il aura repris conscience.
Это решение было принято вследствие самоубийства в больнице её жениха, Маркуса Балфура.
Cette décision fait suite au suicide de son fiancé, Marcus Balfour, à l'hôpital.
Мать мистера Балфура сейчас зачитает заявление от имени семьи.
La mère de M. Balfour va lire une déclaration au nom de la famille.
Что случилось с Балфуром?
Qu'est-il arrivé à Balfour?
Матрос Дерек Балфур.
Matelot Derek Balfour.
Матрос Дерек Балфур, 22 года.
Matelot Derek Balfour, 22 ans.
" Матросу Балфуру не хватает навыков, необходимых для продвижения по службе, но он искренне предан Флоту.
"Le matelot Balfour manque de compétences pour une promotion " malgré sa dévotion à la Marine.
- Друг матроса Балфура говорит, что они вместе были в клубе, в Вашингтоне, в прошлый вторник вечером.
Un ami du matelot Balfour a dit qu'ils étaient dans un club de Washington jeudi dernier.
На самом деле, мистер Палмер, если матрос Балфур был "тотемизирован" именно так, он был бы намного ближе к вершине.
En réalité, M. Palmer, si le matelot Balfour avait été "totémisé", il aurait plutôt été au sommet.
Как бы то ни было, матрос Балфур умер от потери крови из перерезанной сонной артерии.
Cependant, le matelot Balfour est mort d'une hémorragie par section de la carotide.
Но до сих пор у нас нет четкого кадра человека, похожего на Балфура.
Mais toujours pas d'image de celui qui se fait passer pour Balfour.
Квартирный менеджер матроса Балфура говорит, что кто-то остановился в его квартире в прошлую пятницу.
Le concierge du matelot Balfour dit que quelqu'un vit dans son appartement depuis vendredi.
Убийство матроса Балфура сходно по почерку, вплоть до этих маленьких забавных кубиков льда.
Le meurtre du matelot Balfour suit le même schéma jusqu'aux drôles de petits glaçons.
Балфур стал последней жертвой.
Balfour est le plus récent.
После сравнения цветка, найденного в квартире матроса Балфура, с десятками видов растений, которые исконно произрастают а Северной Америке, я нашла совпадение.
Après avoir comparé la fleur trouvée à l'appartement du matelot Balfour, à des douzaines d'espèces originaires d'Amérique du Nord, je l'ai identifiée.
Матроса Балфура порезали так чисто... нет никаких рваных краев.
Les plaies du matelot Balfour étaient nettes, aucune déchirure des bords.
Цветок из квартиры Балфура ничего не сказал нам.
La fleur de l'appartement de Balfour n'a rien révélé.
Это из личной почты матроса Балфура, самое последнее было прислано утром, в день его смерти.
Ça vient du cache des emails personnels de Balfour. Le plus récent date du matin de sa mort.
" Ты ненормальный, если думаешь, что можешь уйти с этим, Балфур.
"Tu es fou si tu penses t'en tirer comme ça, Balfour."
У нас есть ваши электронные письма с угрозами для жизни матроса Балфура.
On a des emails que vous avez envoyés menaçant la vie du matelot Balfour.
Почему угрожали Балфуру?
- Pourquoi menacer Balfour?
Сосредоточьтесь на Балфуре.
Concentrez-vous sur Balfour. C'est notre corps,
И он был здесь в Вашингтоне в день, когда Балфур был убит.
Et il était ici, à Washington quand Balfour a été tué.
- Ретрактор Балфура.
- Ecarteur de Balfour.
Джек Райан, сказал, что вы мне сможете помочь с арбитражными операциями Бальфора.
Jack Ryan a dit que tu pouvais m'aider pour le cas Balfour.
Балфор, как твои успехи в крикете?
- Balfour, encore sous les draps de bowling?
Здрасте1 Я Джордж Балфор.
Salut! George Balfour.
Это леди Кэтрин Балфур.
C'est Lady Katherine Balfour.
Джеймс Бальфур, граф Кинросс,
James Balfour, Comte de la Maison de Kinross,
Если он поступит с Кейт Балфур так, как он любит обходиться с непокорными женщинами, она сдастся и отправит его прямо сюда, с людьми и оружием.
S'il fait à Kate Balfour ce qu'il se plaît à faire aux femmes indisciplinées, elle se soumettra et l'enverra directement ici avec ses hommes et ses armes.
Проследить, чтобы Кейт Балфур вернулась домой невредимой.
M'assurer que Kate Balfour revienne saine et sauve.
У меня не было намерения убивать Кейт Балфур, или навредить ей как-то иначе.
Je n'ai pas l'intention de tuer Kate Balfour, ni de la blesser.
К счастью для вас, Бальфур щедр.
Heureusement pour vous, M. Balfour est généreux.
Да, но этот парень, Балфор, так не думает.
Bien, ce mec, Balfour, il ne le sent pas comme ça.
Мистер Бэлфур?
M. Balfour?
- Очевидно, этот Бэлфур - заводчик лошадей, и какой-то идиот выиграл у него лошадь, Бэлфур думает, что пари было подстроено, и теперь хочет вернуть лошадь.
- Apparemment, ce type, Balfour est un éleveur, est un abruti a gagné l'un de ses chevaux à un pari, et le gars pensait que le pari était truqué, et il veut le cheval.
У нас есть час или около того до крайнего срока, и мы в пяти минутах от дома Бэлфура.
Donc on a 1 heure environ avant la limite, et on est à environ 5 minutes de la maison de Balfour.
Поместье Бэлфура.
Le domaine Balfour.
Мистер Бэлфур оценил вашу работу.
M. Balfour apprécie faire des affaires.
Можно приспособить инструменты Джеймса Балфура.
Je pourrais utiliser les outils d'horloger de James Balfour.
И кроме того, я хочу, чтобы Балфур знал об этом, еще меньше, чем Райдер.
Et de plus, Balfour n'a pas plus de raison d'être au courant de ça que Rider.
Но я доверяю вашей страсти к Кейт Балфур.
Mais j'ai confiance en votre désir pour Kate Balfour.
Кэтрин Балфур.
Katherine Balfour.
- Кэтрин Балфур.
- Katherine Balfour.
Дышите, мистер Бальфур.
- Respirez, M. Balfour.
Я верю, мистер Бальфур.
Mais je vous crois, M. Balfour.
С Балфуром вышла неудача.
C'est malheureux, pour Balfour.