Bat traducir francés
2,877 traducción paralela
Мы сражаемся потому, что сами этого хотим, и потому, что делаем это друг для друга.
On se bat parce qu'on le veut. Parce qu'on est là les uns pour les autres.
Она не борется с определенной целью.
Elle se bat pas dans un but précis.
Он ее бьет?
Est-ce qu'il la bat?
Вот за это мы и боролись, детка.
Voilà pourquoi on se bat, bébé.
Добро не побеждает зло.
Ce qui est bon ne bat pas le mauvais.
Это явно не фехтование.
On ne se bat pas comme ça.
Пахнет словно совершенно новый день. Отвратительно воняет.
Ca sent le fait que notre père n'est pas un monstre qui bat les femmes.
Мы эксперты по бейсболу. ( bat cleanup-4 лучший игрок )
C'est nous les experts du baseball
Тебе напомнить, с чем мы имеем дело?
Dois-je te rappeler ce contre quoi on se bat?
Но я все еще борюсь за нее, потому знаю, что я чувствую.
Mais je me bat encore pour elle parce que je sais ce que je ressens.
Зак борется с ней за единоличную опёку.
Zach se bat contre elle pour la garde exclusive.
Мы все для этого делаем, это просто вопрос времени, у них нет оснований.
On se bat en ce moment, ce n'est qu'une question de temps, ils n'ont pas d'arguments.
Не знаю, насколько ты знаком с юридическими правилами, но убийство бьет поглощение.
Je ne sais pas si tu es à l'aise avec les jeux de la loi, mais le meurtre bat le rachat.
Джо борется с войной против женщин?
Est ce que Joe se bat contre les femmes?
Что-то происходит в клинике Ван Пху.
On se bat là-dedans!
Бэт Кабан Мен?
Bat Warthog Man? !
Бэт Кабан Мен, это ты?
Femme : Oh mon Dieu! Bat Warthog Man, est-ce que c'est toi?
Я говорю, пока они не отзовут тот приказ забрать то, что наше конфисковать нашу собственность - мы не будем работать на них, и мы чертовски точно не будем сражаться за них.
Je dis que jusqu'à ce qu'ils annulent cet ordre de prendre ce qui est à nous... de confisquer notre propriété... on ne travaille pas pour eux, et encore moins on se bat pour eux.
Настоящие короли.
Un roi, ça se bat.
В городе уже всем известно, что фирма "Харрисон и Паркер" борется за свою жизнь.
Tout le monde sait ici qu'Harrison Parker se bat pour sa survie.
а в этом углу, претендент, который защищает ваше право на вечеринку.
Et dans ce coin, celle qui se bat pour votre droit à faire la fête,
Я не могу спать по ночам, потому что моё сердце так сильно колотится.
Je ne peut pas dormir la nuit parce que mon coeur bat si fort.
Я никогда не выйду замуж за кого-то, кто проигрывает мне в дуэли.
Je n'épouserais jamais quelqu'un qui ne me bat pas en duel.
Когда вы работаете под прикрытием, грань между преданостью и предательством может быть настолько размыта, сера, что со временем ты уже не знаешь за что ты борешься.
Quand vous travaillez sous couverture, la ligne entre la loyauté et la trahison peut devenir tellement confuse, tellement sombre, qu'au bout d'un moment on ne sait plus pour quoi on se bat.
Ну, фактически, я могу сказать, что это оправдывает цели.
Je peux affirmer que ça bat l'autre possibilité.
Ну да, и поэтому она сражается за другую сторону.
Oui, c'est pour ça qu'elle se bat pour l'autre camp.
- Здоров как бык.
- Il se bat.
Знаешь, например, я работаю там и я могу слышать, как бьется твое сердце.
C'est comme, je suis là-bas entrain de travailler, et je peux entendre ton coeur qui bat.
Участвуешь в пьяных драках за копейку.
T'es juste un ivrogne qui se bat dans un taudis.
По ходу, мы нашли пещеру Бэтмена.
Sammy, je pense qu'on a trouvé la Bat Cave.
Прости, но волк бьёт пса.
Désolé. Le loup bat le chien. Peut-être.
Только вместо сигнала в виде летучей мыши мне звонят по телефону.
Sauf pour le "bat-signal", C'est par téléphone. Oui.
Чем сильнее человек стремится к идеальности, тем сильнее он подавляет свою истинную натуру.
Plus une personne se bat pour être parfaite, plus elle perd sa vraie nature.
Я думаю в этом нет поражения.
Je suppose que personne ne le bat.
Бои в обычных перчатках, без перчаток, поддавки, неравные шансы, подставные бойцы и подтасовки, Могу себе представить.
Des coups bat, des combats à mains nues, de longues prise, des cotes, des combats truqués et empiler les combats, j'imagine.
Я дала ему номер аккумуляторного телефона. звучит, как будто он нашел что-то в нашей рулевой рубке.
Je lui ai donné le numéro du bat portable, et on dirait qu'il a trouvé quelque chose dans notre domaine d'expertise.
Для тех, кто только что присоединился к нам, мы общаемся с адвокатом Джейн Бингам, у которой есть претензии к компании "Айвар Ойл".
Pour ceux d'entre vous qui nous rejoignent, nous parlons à l'avocate Jane Bingum, qui se bat contre Ivar Oil.
Никто, кроме меня, не дерется с моими соседками.
Personne ne se bat avec ma coloc sauf moi.
Ты не думаешь, что стоит попробовать учитывая, что мы все делаем одно дело - спасаем жизни?
Ça vaut même pas le coup d'essayer, c'est ça? Alors qu'on se bat pour nos vies.
С вином из долины Вильяметт - не промахнешься, Ставлю на то, что это собьет спесь со всех любителей французского.
On ne peut pas se tromper avec un vin de la Willamette Valley, qui, pour ma part, bat à plate couture tous les trucs français de Cote d'or.
Как я говорила, этого раньше не проводили на работающем сердце.
Comme j'ai dit, ça n'a jamais été fait avant sur un cœur qui bat.
Она выиграла на дебаты демократов, отвесила пару ударов Рестону до того, как он выиграл номинацию.
Elle bat tous les records dans les débats démocrates, en envoyant quelques piques à Reston avant qu'il gagne la nomination.
Твое сердце бешено колотится.
Ton cœur bat très vite.
Лидер мятежников, даже не пытающийся бороться?
Un leader rebelle qui ne se bat pas?
Но она в хирургии, борется за свою жизнь.
Mais elle se fait opérer, elle se bat pour survivre.
Он побил меня в игре "Слова с друзьями".
Il me bat à "Words with Friends".
Так мы с моим братцем Бэрри обычно и проводили время.
Ton coeur bat toujours? Ouais.
Этот парень сегодня дерётся на любительском ринге.
Ce mec se bat en fait en soirée d'amateur.
У девушки есть судимость в период несовершеннолетия, она употребляла наркотики, но она прошла полиграф.
Cette fille a un casier pour mineur qui bat tous les records : abus de drogues, mais elle est passée au détecteur de mensonges.
Мена или я снесу тебе голову!
Bat Warthog Man sont ou je te coupe la tête!
- Все мои друзья мертвы!
- Ressaisis-toi, Bat Wharthog Man.