English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ B ] / Bells

Bells traducir francés

44 traducción paralela
"Jingle Bells", все дела.
"Jingle Bells", tout.
Потому что очень увлекательно вступить в наши ряды борцов, сражающихся за свободу во всем мире, за великую цель.
Parce que c'est excitant d'appartenir aux Liberty Bells, de se battre pour la liberté dans le monde entier? Quelle belle cause!
Никто не уходит из организации, пока его не призовет Создатель.
Personne ne quitte Liberty Bells sauf pour rejoindre le Seigneur.
Мы - "Красавицы Ада", и мы здесь, чтобы сбросить этот фашистский режим.
Nous sommes les Hell's Bells, et nous sommes la pour démolir le régime fasciste.
Джингл Белз, Джингл Белз.
Jingle bells, Jingle all the way
Обычно моё имя просто вставляют в песню про колокольчики.
D'habitude... on met plutôt mon nom dans Jingle Bells, ce genre de trucs.
Давай разыщем старого Тома!
- Allons chercher ce vieux Tom. - Il est déjà au Ten Bells.
И у Бэллов из 67 дома.
Et la Bells à la page 67.
Я однажды обзвонил 55 Лорен Белл, пока не нашел нужную.
Une fois, j'ai téléphoné à 55 Lauren Bells avant de tomber sur la bonne.
Беллс... Он не вернется.
Bells, il ne reviendra pas.
Ты главное лень побори.
Two lazy bells
Но это не значит, что я и дня не могу прожить без просмотра "Пиф-паф ой-ой-ой".
Mais je peux me retenir d'entonner Jingle Bells.
И я знаю, что осталось всего пять месяцев до следующего сезона ураганов.
Church bells are ringin' Choirs are singing
Я тоже тебя люблю, Белла.
Moi aussi, je t'aime, Bells.
* Не слышит жужжания и криков *
♪ Can't hear no buzzes and bells ♪
Пару месяцев назад она работала над репортажем о автотрассе Белз Глен.
Quelques mois auparavant, elle a couvert quelque chose sur le circuit de Bells Glen.
Может быть, после репортажа об автотрассе Белз Глен?
Peut-être après l'affaire du circuit de Bells Glen?
Как известно, машину Кесси испортили, а позже мы здесь, на канале, получили записку, связанную с репортажем Кесси об автотрассе Белз Глен.
La voiture de Cassie a été trafiqué, mais un peu plus tôt nous avons reçu une lettre connectée à l'histoire de Cassie au sujet du circuit Bells Glen.
Агент Джейн, вы собирались рассказать нам о автотрассе Белз Глен.
Agent Jane, vous alliez nous parler du Speedway Bells Glen.
* Колокольчики болтаются и звенят *
♪ Jingle bells swing and jingle bells ring ♪
* Перезвон колокольчиков, колокольное время *
♪ Jingle bells chime in jingle bell time ♪
Обычно мы обращаемся в агентство "Bells Holly".
- L'agence Grelots et Houx.
♪ Колокольчики звенят, колокольчики звенят ♪
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
♪ Колокольчики звенят, колокольчики звенят ♪
♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪
Будем вместе петь рождественские гимны.
♪ hark! How the bells, sweet silver bells ♪
Мои любимые - "Рок звонкого лая", и "Не мочись на дерево : праздник древонасаждения".
J'adore "Jingle Bells Ouaf" et "Pas de pipi sur les arbres".
Ты дозвонился до Серебряного Колокольчика?
Vous avez une prise de Silver Bells? ( chanson de noël )
Один из Ma Bells?
Un des Ma Bells?
В вашем распоряжении, Шеллс Беллс.
Tout à toi, Shells Bells.
* Колокольчики, чтобы звонить, и прекрасный разгул, чтобы пуститься *
Bells to be rung, and a wonderful fling to be flung
* Колокольчики, чтобы звонить *
Lots of bells to be rung
Стоянка у паба, Seven Bells?
Le parking du pub Seven Bells?
Мы уже венчаемся в церкви.
La chapelle de Silver Bells.
А еще Тиффани-Амбер Тиссон.
À Kels-Bells, qui ont grandi et conquièrent le monde.
Колокола, я слышал церковные колокола.
Bells, je ai entendu les cloches.
Проигрыватель в кабинете играет "Jingle Bells"
Un phonographe dans le bureau jouait "Jingle Bells"
Назад в свою киберпещеру, Колокольчик.
Oh, non, non, non, non. Non. Retour à votre grotte de cyber, Jingle Bells.
Вернуться назад что бы играть "Jingle Bells"?
Retourner jouer Jingle Bells?
- Динь-дон, ада звон!
♪ Ding, dong ♪ ♪ Hell's bells. ♪
Он завсегдатай "Шести склянок".
Il est au Six Bells.
Я хотел сказать вам, господин Президент...
Trumpet bells ringing
Белла, нет...
Bells...
Аплодисменты Slеigh Веlls!
Applaudissez Sleigh Bells!
- Стивен Моффат
The Bells Of Saint John

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]